"eine menge" - Translation from German to Arabic

    • الكثير من
        
    • كثير من
        
    • كثيرة
        
    • العديد من
        
    • الكثير مِنْ
        
    • بالكثير من
        
    • مجموعة من
        
    • للكثير من
        
    • الكثير منَ
        
    • الكثير مما
        
    • كثيره
        
    • كمية كبيرة من
        
    • والكثير من
        
    • مجموعة كبيرة من
        
    • الكثير منه
        
    Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    Was passiert, wenn wir eine Menge Lampen hinzufügen und dann noch einen Motor? TED ماذا يحدث ان وضعنا الكثير من الانوار ومن ثم وضعنا محرك ؟
    Ja, das dachte ich anfangs auch. Und es hat eine Menge Spaß gemacht. Open Subtitles .أجل، هذا ما ظننته في البداية وقد كان هناك كثير من المرح
    Was wir schlussendlich auch tun können, wir verwenden eine Menge alter Zeitungen um Mützen zu machen. TED حسنا في النهاية، ما يمكن أن نقوم به كذلك، نستخدم صحفا قديمة كثيرة لإنشاء قبعات.
    Straße. Was dabei noch entstand – offensichtlich – ist eine Menge Wertschöpfung; ich glaube, es inspirierte auch eine Menge großartiger Architektur. TED حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء.
    Und in Irland haben wir ziemliches Glück, es gibt eine Menge Riesenhaie TED ونحنُ محظوظون في ايرلاندا , لدينا الكثير من اسماك القرش المُتشمسة
    Als Junge habe ich über eine Menge Dinge gegrübelt, etwa: Wie wäre es wohl, ein Hund zu sein? Empfinden Fische Schmerz? TED كانت الكثير من الأمور تثير حيرتي في طفولتي، مثلا: كيف سيكون الأمر لو كنت كلبا؟ هل يحسّ السمك بالألم؟
    Zum Beispiel neigt das ruhende Gehirn dazu, eine Menge von Alpha-Wellen zu generieren. TED فعلى سبيل المثال، الدماغ الهادئ يميل إلى توليد الكثير من موجات ألفا.
    Also glaube ich langsam, dass eine Menge Wissensarbeit betroffen sein wird. TED لذا بدأت بالتفكير أن الكثير من الأعمال المعرفية ستتأثر بذلك
    Man muss auch eine Menge wissen, um Anwalt zu werden, oder Buchhalter, oder Elektriker, oder Schreiner. TED يجب عليكم أن تعرفوا الكثير من الأشياء لتصبحوا محامين أو محاسبين أو كهربائيين او نجارين.
    eine Menge Leute glauben das, aber ich halte das für völligen Unsinn TED هناك الكثير من الناس الذين يؤمنون بذلك، وأعتقد انها هراء مطلق.
    Okay? Und für Buddhisten ist die Welt nur eine Menge Nichts. TED مضبوط؟ وبالنسبة للبوذي، العالم هو مجرد الكثير من اللا شيء.
    Wir wissen, dass Kinder heutzutage eine Menge Zeit vor Bildschirmen verbringen, ob das nun der Fernseher, oder ein Computerspiel, oder was auch immer sonst ist. TED نحن نعلم ان الاطفال يقضون كثير من الوقت خلف الشاشات اليوم سواء كان التلفاز او العاب الحاسوب او ما الى ذلك
    Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge. TED لكن حدث الكثير من الهدر في نقل هذه المواد و كثير من الامور الأخرى الضائعة.
    Es ist eine Krankheit, die eine Menge Erwachsene in Afrika tötet, und auch viele Kinder. TED و هو يتسبب في وفاة كثير من البالغين و كذلك الأطفال في أفريقيا
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Aber es gibt noch eine Menge anderer Dinge, die wichtiger sind. Open Subtitles لكن هناك امور كثيرة اكثر اهمية من كونك فقط نظيفا
    Nathan Wolfe: Diese Spezies, ja. Und es gibt eine Menge mehr Erreger in diesen Tieren. TED هذه الأنواع، نعم. وهناك العديد العديد من العوامل المسببة للمرض متواجدة في هذه الحيوانات.
    - Ich muss noch eine Menge Wildheit und Spaß aus meinem System herauskriegen. Open Subtitles أنا عِنْدي الكثير مِنْ الطيشِ والمرحِ للخُرُوج من نظامِي.
    Sie fühlt eine Menge irrationaler Ängste, hat ein geringes Selbstwertgefühl, rohe Emotionen. Open Subtitles إنها تشعر بالكثير من الخوفِ اللاعقلانيِ وعتاب قاسى للذات .. وغضب
    Wir haben eine Menge Ingenieure, aber keiner konnte es ihm recht machen. TED لدينا مجموعة من المهندسين، لكن، لا أحد منهم تمكن من إرضاء العميل
    Das Leben kann aus Physik und Chemie entstehen, plus eine Menge Zufälle. TED يمكن للحياة أن تنشأ من الفيزياء والكيمياء، بالإضافة للكثير من الحوادث.
    Die Sache mit der chemischen Vergiftung in der Einzelhaft hat mir eine Menge Stress verursacht und ich weiß wie es ist, für Dinge beschuldigt zu werden welche nicht wirklich unter deiner Kontrolle sind. Open Subtitles ذلكَ التسمم الكيميائي في الانفرادي وضَعني تحتَ الكثير منَ الضَغط و أعرفُ كيفَ يكون الشعور أن تُلامي على أشياء
    Das ist Segway. Dies ist ein Stirling-Prozess-Motor; dieser hat uns eine Menge Nerven gekostet. TED هذه هي السيغوي. هذا محرك ستيرلينغ؛ وقد تشوّش على البعض الكثير مما نفعله.
    Ich hab eine Menge Arbeit und keine guten Leute. Open Subtitles لدي اعمال كثيره.ولكن ليس لدي رجال بكفائتكم
    Hier ist eine große Website, auf der wir eine Menge bildungsrelevanter Informationen und andere Demonstrationen über eine Menge von Dingen gesammelt haben. TED إذن لدينا هنا موقع ويب ضخم حيث قمنا بتجميع كمية كبيرة من المواد التعليمية و بيانات حول العديد من الأشياء.
    Keine Arbeit, nichts politisches. Nur gute Freunde und eine Menge guten, schwarzgebrannten Whiskys. Open Subtitles لا عمل، ولا سياسة، مجرد بعض الأصدقاء الأوفياء، والكثير من الويسكي المُهرب
    Ich habe eine Menge wirklich interessanter Leute getroffen. TED قابلت مجموعة كبيرة من الناس المثيرين فعلاً
    eine Menge davon liegt an einem Buch, das ein 80-Jähriger in Boston schrieb: Gene Sharp. TED الكثير منه حصل بسبب كتاب كتب من قبل رجل عمره 80 سنة في بوسطن، جين شارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more