"eine sache" - Translation from German to Arabic

    • شيء واحد
        
    • أمر واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • شيئ واحد
        
    • أحد الأشياء
        
    • أمرٌ
        
    • بشيء واحد
        
    • أمراً واحداً
        
    • شيئا واحد
        
    • شىء واحد
        
    • ثمة أمر
        
    • ثمّة شيء
        
    • هناك أمر
        
    • واحدة من الأشياء
        
    Aber es gibt eine Sache, die nicht so viel Aufmerksamkeit erhält. TED ولكن هناك شيء واحد لا يحصل على الكثير من الاهتمام.
    Jedoch eine Sache ist gleich geblieben: der Mann führt und die Frau folgt. TED لكن هناك شيء واحد ثابت لم يتغير: أن الرجل يقود والمرأة تتبعُه.
    Da ist nur eine Sache - ich habe niemanden für Bobby. Open Subtitles هناك شيء واحد. ليس لدي أي شخص للبقاء مع بوبي.
    Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. TED هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط.
    Aber es gibt eine Sache, die noch wichtiger ist, und das ist das Aussterben. TED لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض.
    eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. TED لكن هناك شيئا واحدا قد قامو بمعالجته انه هناك العديد من المستاجرين.
    Es ist eine Sache, alle aufzuwiegeln... einfach aufzutauchen und Feiertage zu erklären. Open Subtitles ماري كلارينس,هنالك شيء واحد لإثارة الحشود تتسكعي في الشوارع وتعلني العطل
    Die Welt ab und zu vor dem Bösen zu retten, ist eine Sache, aber man kann sie doch nicht einfach so total umkrempeln. Open Subtitles إنه شيء واحد لننقذ العالم من الشر كل أسبوع إنه شيء آخر أننا سنغير العالم كاملاً فقط لأنه بإمكاننا فعل ذلك
    Hm? Ich versuche, mich immer nur auf eine Sache zu konzentrieren. Open Subtitles انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت
    Ich habe dich nur um diese eine Sache gebeten und du kannst nicht mal das machen. Open Subtitles لقد طلبت منّك ان تفعلي شيء واحد لي و انـتِ لم تتمكني من فعله حتّىَ
    Ich habe nur eine Sache gebraucht, damit meine Hexe rausfindet, warum Hybride sterben. Open Subtitles أحتجت شيئاً واحداً منكِ حتّى تتبيّن الساحرة لمَ يموت هجائنيّ، شيء واحد
    Ich bleibe im Feld. Nur eine Sache, dann sind Sie mich los. Open Subtitles سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء واحد فحسب أحتاج منك فعله،
    Und verwandelte sie in die eine Sache, die niemand verzichten kann. Open Subtitles وحولتها إلى شيء واحد ان احدا لا يستطيع الاستغناء عنها.
    Könnte ich eine Sache in meinem Leben ändern, wäre es diese. Open Subtitles لو استطعت تغيير شيء واحد في حياتي سيكون ما حدث
    Die Miete ist eine Sache. Ich brauche auch neue Fotos, neue Klamotten, neue Zähne, Open Subtitles أنا أعني , أن الايجار شيء واحد فقط أنا أحتاج إلى صور جديدة
    Ein paar Stunden sind eine Sache, aber permanente Besiedelung ist etwas anderes. Open Subtitles حسناً , بضع ساعات أمر واحد لكن الإستقرار الكامل بعيداً جداً
    Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, aber für einen Bauern... Open Subtitles الوقت هو شئ واحد لصانع القانون و لكن بالنسبة للمزارع
    Bevor ich Sie Bill anvertraue möchte ich doch eine Sache kurz erwähnen, die hier passiert ist. Open Subtitles ..قبل أن أحولك إلى بل هناك شيئا واحدا آخر أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه
    Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen. TED و كون الكتلة تحدد شعاع شوارزشيلد هنالك شيئ واحد فقط اريد ان أعرفه حقاً
    eine Sache an die er dachte nehmen die meisten von uns heute als gegeben, aber zu seiner Zeit war das nicht selbstverständlich. TED أحد الأشياء التي كان يفكر بها هي شئ يأخذها معظمنا كأمر مسلّم به، لكن خلال أيامه لم يكن مسلّم به.
    Aber es ist eine Sache, über das Gehirn zu sprechen, und etwas ganz anderes, es zu sehen. TED لكنّ الحديث عن الدماغ أمرٌ يختلف تماماً، عن رؤيته.
    Ich dachte, ich sollte nur eine Sache auf diesem 100$ Laptop vorführen, um zu zeigen, daß das hier funktioniert. TED وفكرت أن أقوم بشيء واحد فقط على جهاز اللابتوب ذو المائة دولار هنا فقط لأثبت أن هذه الأفكار تعمل هنا.
    Ich habe eine Sache gelernt: Wenn man seinen Worten Taten folgen lässt, glauben die Menschen einem. TED لقد تعلمت أمراً واحداً: عندما تعمل بما تخطب، يصدقك الناس.
    Das ist eine Sache, die ich bei dieser Firma nicht begreife... und wünschte ändern zu können, aber das kann ich nicht. Open Subtitles إنه شيئا واحد حيال هذه الشركة لا يمكننى فهمه وأتمنى لو أستطعت تغييره و لكني لا أستطيع
    eine Sache habe ich hierbei gelernt: Ich werde mir nie eigene Kinder anschaffen. Open Subtitles : أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا لن أنجب أى أطفال
    Er sagte sich, "Ich kann eine Sache tun, ich kann damit beginnen zu übersetzen, damit Menschen in diesen Ländern beginnen, einander etwas besser zu verstehen." TED لذا قال، "إن كان ثمة أمر واحد أستطيع القيام به، فهو الترجمة، ليتمكن الناس في هذين البلدين من فهم كل منهم بطريقة أحسن".
    Ich dachte an viele Dinge auf der Insel, aber es gab eine Sache an die ich jeden Tag dachte. Open Subtitles , فكّرت بعدّة أشياء على الجزيرة لكن ثمّة شيء فكّرتُ به يوميًّا
    Ich würde nur gerne eine Sache klären, damit es keine Unklarheiten gibt. Open Subtitles هناك أمر صغير اريد ان استوضحه حتى لاتكون هناك نهايات سائبة
    Also, Privatisierung ist eine Sache, die wir umgesetzt haben. TED إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more