"einen monat" - Translation from German to Arabic

    • شهر
        
    • لشهر
        
    • شهراً
        
    • بشهر
        
    • شهرا
        
    • الشهر
        
    • شهرٍ
        
    • شهرًا
        
    • شهرٌ
        
    • في الشّهر
        
    Es sucht einfach nach dem heißesten Punkt, und es sucht eine halbe Stunde später nocheinmal, und einen Tag später, und einen Monat später. TED فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر
    Die Bewohner erhielten oftmals weniger als einen Monat vorher Bescheid, dass ihre Häuser abgerissen würden. TED فكان غالباً ما يتم منح السكان أقل من شهر كي يخلوا مساكنهم ليتم هدمها
    Wir lebten einen Monat in Äthiopien und arbeiteten in einem Waisenhaus. TED عشنا في أثيوبيا لمدة شهر ، نعمل في مركز للأيتام.
    Wenn's hier schiefläuft, wirst du einen Monat lang mit deiner Schwester reden. Open Subtitles بدي . الامور التي ستجري هنا شتجعلك تتحدث مع أختك لشهر
    Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es nach meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    Er ist der Falsche. Ich geb dem Ganzen zwei Monate. einen Monat. Open Subtitles إنه لا يناسبها تماماً سأعطي الأمر شهرين كحد أقصى, شهر واحد
    einen Monat vor der Wahl liegt der Präsident mit 10 Punkten zurück. Open Subtitles مع بقاء شهر واحد على موعد الانتخاب تنقصه نسبة عشرة أصوات.
    Wir haben viel Zeit, um das rauszufinden. einen Monat lang wird Sie keiner suchen. Open Subtitles لدينا وقت طويل لنحل هذا فلن يأتي أحداً لإخراجك من هنا قبل شهر
    Um sechs musste er zu Bett, jeden Abend, einen Monat lang. Open Subtitles لقد عٌوقب بان ينام كل ليله الساعه السادسه لمده شهر
    Es stellt sich heraus, dass das nicht sein erster Ausflug ist. Mehrere ungeklärte Ausgänge, die sich über mehr als einen Monat hinzogen. Open Subtitles تبيّن بأنّ هذه ليست أوّل مرّة يغادر فيها، فثمّة العديد من المغادرات التي لم تحتسب والتي تمتد لأكثر من شهر
    Es bringt nichts, einen Monat des Skandals gegen ein elendiges Leben zu tauschen. Open Subtitles الأمر لا يستحق شراء شهر من الفضيحة بمقابل حياة كاملة من البؤس
    Wir haben genau einen Monat, unseren Doktor zu überreden, einen langfristigen Vertrag zu unterschreiben. Open Subtitles نحنُ لدينا شهر واحد بالضبط لكي نُقنع طبيبنا الجيد لكي يمضي لأجلِاً طويل.
    - Und einen Monat später... kam es zum Konflikt mit Russland. Open Subtitles و شهر بعد ذلك، حدث صدام بين روسيا و جورجيا
    Die Menschen sahen, was gesunde Ernährung und Sport bringen. Es gab einen Monat lang keinen Käse. Open Subtitles أعتقدت بأنني قد السكان إلى المسار الصحيح من فوائد مدى الحياة شهر كامل بلا جبن
    - Im gleichen Sommer, einen Monat nach dem Urteil, wurdest du zum Bundesrichter berufen. Open Subtitles ذلك الصيف نفسه بعد شهر من ذلك الحُكم لقد تحصلت على تعيينكَ الفيدرالي
    Jetzt habe ich es durchgerechnet und hoffe auf einen Monat, vielleicht auch eine Woche länger. Open Subtitles والان أحتاج الوقت للمزيد من الحسابات والتدقيق فيها أمل أن تنتهي في غضون شهر
    Es war so etwas wie chinesische Verwandte, die einen Monat zu Besuch kämen und ins Haus ziehen würden und mit den Babys in 12 Sitzungen sprechen würden. TED وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر وجاءوا إلى منزلكم وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة.
    Dies war Teil einer Herausforderung bei der ich einen Monat lang täglich ein Foto machte. TED كان ذلك جزءا من التحدي ان التقط صورة كل يوم لمدة شهر.
    Ich stelle Sie für einen Monat als Praktikant ein und vergesse Ihre Delikte. Open Subtitles 3 أسباب جيدة لإستئجارك كطبيب مقيم لشهر واحد سوف أزيل كلّ إختلالاتك
    Das würde einen Monat dauern, außerdem befriedigt das den männlichen Trieb, Dinge zu reparieren. Open Subtitles سيستغرق ذلك شهراً. إلى جانب أن هذا يرضي حاجة الذكر الأساسية لإصلاح الأشياء
    Die Crew sollte einen Monat vor uns aufwachen, aber ich habe niemanden gesehen. Open Subtitles يتوجب أن ينهض الطاقم من سباتهم قبلنا بشهر لم أر أياً منهم
    Und nur einen Monat später führte ich zum ersten Mal ein Theaterstück auf, in dem ein Mensch mit einem Roboter zusammen auftritt. TED و اخذت ايضا شهرا اخر لاقوم بما كان حينها الاداء المسرحي الاول مع البشري و الروبوت اللذان يمثلان مع بعضهما البعض
    Ich experimentierte etwa einen Monat lang mit PLA, einem harten, kratzigen, zerbrechlichen Material. TED وأمضيت قرابة الشهر أختبر مادة بي.إل.إيه. وهي مادة قاسية وخشنة وقابلة للكسر.
    Ja, dafür werde ich einen Monat Papierkram zu erledigen haben. Open Subtitles نعم، سأكتُبُ التقارير لمُدَةِ شهرٍ بسببِ ذلك
    Ich arbeitete einen Monat lang an einer riesigen Tabelle dafür. TED إذ أمضيت شهرًا كاملًا في وضع مجسم ضخم مقسم لأجل هذه الأغنية.
    einen Monat mit Informationen von zwei Jahren. Open Subtitles شهرٌ و عامان، هما ثروةٌ من المعلومات
    Manchmal vergesse ich, dass du erst einen Monat ein Mensch bist. Open Subtitles أحياناً أَنْسي بأنّك عِنْدَكَ فقط بالكامل إنسانَ ل، حَبَّ، في الشّهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more