"für uns" - Translation from German to Arabic

    • لنا
        
    • من أجلنا
        
    • لأجلنا
        
    • لصالحنا
        
    • لأنفسنا
        
    • من اجلنا
        
    • لحسابنا
        
    • لكلانا
        
    • عنا
        
    • بالنسبة إلينا
        
    • لمصلحتنا
        
    • حظنا
        
    • ولنا
        
    • يخصنا
        
    • عنّا
        
    Ich denke, die wurde für uns vor ungefähr drei Jahren als Weihnachtsgeschenk gekauft. TED وأعتقد أنه كان قد إهدي لنا منذ ثلاث سنوات كهدية عيد الميلاد.
    Es ist sehr interessant für uns, Verbrechen wie Messerstechereien zu analysieren. TED انها حالة مثيرة للفضول انها حالة توضح لنا كيفية الطعن
    Daher ist der Weltraum, obwohl die Zeit ewig fortbesteht, für uns begrenzt. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.
    Du wolltest ja nur stark für uns alle sein, so wie Papa. Open Subtitles لقد كنت تتصرف بصلابة من أجلنا كلنا تماماً مثلما كان أبى
    Wie konnten wir sie zurücklassen, nach allem, was sie für uns getan hat? Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    Und am wichtigsten für uns hier im Raum, es wurde eine Bindung geschaffen. TED والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه.
    Wir dürfen nicht glauben, dass sie nur das Beste für uns wollen. TED لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك.
    nicht, weil wir etwas leugnen oder vergessen wollen, sondern weil die, die wir lieben und verloren haben, für uns noch so präsent sind. TED وهذا ليس لأننا في حالة إنكار أو لأننا ننسى، ذلك لأن الناس التي نحبها والتي فقدناها، لا تزال موجودة بالنسبة لنا.
    Leute finden das komisch, aber ich denke, das war ein großer Segen für uns. TED والناس يجدون ذلك غريباً ، ولكنني أعتقد أن ذلك كان نعمةً كبيرةً لنا.
    Findest du das nicht etwas gefährlich? Nicht für uns, sondern für dein Herz. Open Subtitles ألا تظنين أن فى هذا خطورة لا أعنى لنا ، بل لقلبك
    Geben wir es zu. Dieses Land ist zu hart für uns. Open Subtitles هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا
    Ich habe eine Wohnung für uns am Harvard Square. (Shorty) Nicht schlecht. Open Subtitles حضرت مكانا ً لنا فى هارفارد , كيف يبدو ذلك ؟
    Wir haben ein kleines Haus, und wir haben ein Zimmer für uns. Open Subtitles حسناً .. سيكون لدينا منزل صغير وسيكون لدينا غرفه لنا وحدنا
    Ihr Jungs begreift einfach nicht, dass für uns das Küssen so wichtig wie alles andere ist. Open Subtitles ما لا تفهموه أنتم الرجال هو بالنسبة لنا نحن النساء، القُبلة مهمة في كل نواحيها
    Warum sprichst du nicht ein Dankgebet aus der Bibel für uns? Open Subtitles الآن هلا أسديت لنا صنيعاً وتلوت لنا البعض من الإنجيل؟
    Und Nummer 12, aber das wird der Staatsanwalt für uns tun. Open Subtitles أقول تخلص من رقم 12 لكن المدعي العام سيختاره لنا
    Du bist für uns ein Beispiel die nicht gut aussehen, charmant sind und cool sind. Open Subtitles أترى،أنت تشكل الهاماً لنا جميعاً نحن من لم نخلق وسيمي الطلعة وجذابين ومثيرين مثل..
    Die Nonnen ließen ihren Chor für uns singen. Es war himmlisch. Open Subtitles الراهبات اتين بالجوقه ليغنوا لنا و كاننا كنا في الجنه
    Nun, ich hoffe für uns alle, dass Sie finden, was Sie suchen, Colonel. Open Subtitles حسناً، آمل من أجلنا معاً، أن تجد ما تبحث عنه، أيّها العقيد
    Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Open Subtitles مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين
    Lya ist fair und verständnisvoll. Sie wird für uns abstimmen. Open Subtitles لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا
    Außerdem bewirkt Geld oft, dass wir uns egoistisch fühlen und wir Dinge nur für uns tun. TED إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب
    So wie sein Sohn für uns gestorben und wieder auferstanden ist. Open Subtitles حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا
    Sie arbeiten für uns. Er hat sie nicht informiert. Open Subtitles وأنتي ستعملي لحسابنا ـ يبدو أنه لم يقل لها ـ
    und das sollte eine Warnung für uns beide sein. Ja, ich weiß. Open Subtitles لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا
    Da er unser Gast ist, sollte er für uns alle bestellen. Open Subtitles ,وبما أنه ضيفنا قد يودّ ان يطلب الطعام نيابة عنا
    für uns bei Global Witness ist dies ein Moment für Veränderungen. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Die Kojoten könnten mal für uns arbeiten. Open Subtitles لعل هؤلاء المنافقين يعملون لمصلحتنا هذه المرة
    Zum Glück für uns, haben Sie genug, damit wir ihn das glauben lassen können. Open Subtitles من حسن حظنا بأن لديكِ ما يكفي حتى تجعليه يعتقد بأنني قمت بذلك
    Und sie wollte nicht das Leben eines für uns beide wichtigen Tok'ra riskieren. Open Subtitles وأن نفهم أنهم لا يريدون المخاطرة بحياة التوك رع المهمة لهم ولنا
    Das ist nicht für uns. - Doch, das wurde per Fax bestellt. Open Subtitles هذا لا يخصنا لقد تم إرسال الطلب الى الدكتور
    Während sie bei ihrer Oma ist, könnte ich das Buchreferat für uns beide schreiben. Open Subtitles يبنما هي غائبة للعناية بجدّتها يمكنني إتمام عمل التقرير نيابة عنّا نحن الإثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more