| Ich denke, die wurde für uns vor ungefähr drei Jahren als Weihnachtsgeschenk gekauft. | TED | وأعتقد أنه كان قد إهدي لنا منذ ثلاث سنوات كهدية عيد الميلاد. |
| Es ist sehr interessant für uns, Verbrechen wie Messerstechereien zu analysieren. | TED | انها حالة مثيرة للفضول انها حالة توضح لنا كيفية الطعن |
| Daher ist der Weltraum, obwohl die Zeit ewig fortbesteht, für uns begrenzt. | TED | و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا. |
| Du wolltest ja nur stark für uns alle sein, so wie Papa. | Open Subtitles | لقد كنت تتصرف بصلابة من أجلنا كلنا تماماً مثلما كان أبى |
| Wie konnten wir sie zurücklassen, nach allem, was sie für uns getan hat? | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا |
| Und am wichtigsten für uns hier im Raum, es wurde eine Bindung geschaffen. | TED | والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه. |
| Wir dürfen nicht glauben, dass sie nur das Beste für uns wollen. | TED | لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك. |
| nicht, weil wir etwas leugnen oder vergessen wollen, sondern weil die, die wir lieben und verloren haben, für uns noch so präsent sind. | TED | وهذا ليس لأننا في حالة إنكار أو لأننا ننسى، ذلك لأن الناس التي نحبها والتي فقدناها، لا تزال موجودة بالنسبة لنا. |
| Leute finden das komisch, aber ich denke, das war ein großer Segen für uns. | TED | والناس يجدون ذلك غريباً ، ولكنني أعتقد أن ذلك كان نعمةً كبيرةً لنا. |
| Findest du das nicht etwas gefährlich? Nicht für uns, sondern für dein Herz. | Open Subtitles | ألا تظنين أن فى هذا خطورة لا أعنى لنا ، بل لقلبك |
| Geben wir es zu. Dieses Land ist zu hart für uns. | Open Subtitles | هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا |
| Ich habe eine Wohnung für uns am Harvard Square. (Shorty) Nicht schlecht. | Open Subtitles | حضرت مكانا ً لنا فى هارفارد , كيف يبدو ذلك ؟ |
| Wir haben ein kleines Haus, und wir haben ein Zimmer für uns. | Open Subtitles | حسناً .. سيكون لدينا منزل صغير وسيكون لدينا غرفه لنا وحدنا |
| Ihr Jungs begreift einfach nicht, dass für uns das Küssen so wichtig wie alles andere ist. | Open Subtitles | ما لا تفهموه أنتم الرجال هو بالنسبة لنا نحن النساء، القُبلة مهمة في كل نواحيها |
| Warum sprichst du nicht ein Dankgebet aus der Bibel für uns? | Open Subtitles | الآن هلا أسديت لنا صنيعاً وتلوت لنا البعض من الإنجيل؟ |
| Und Nummer 12, aber das wird der Staatsanwalt für uns tun. | Open Subtitles | أقول تخلص من رقم 12 لكن المدعي العام سيختاره لنا |
| Du bist für uns ein Beispiel die nicht gut aussehen, charmant sind und cool sind. | Open Subtitles | أترى،أنت تشكل الهاماً لنا جميعاً نحن من لم نخلق وسيمي الطلعة وجذابين ومثيرين مثل.. |
| Die Nonnen ließen ihren Chor für uns singen. Es war himmlisch. | Open Subtitles | الراهبات اتين بالجوقه ليغنوا لنا و كاننا كنا في الجنه |
| Nun, ich hoffe für uns alle, dass Sie finden, was Sie suchen, Colonel. | Open Subtitles | حسناً، آمل من أجلنا معاً، أن تجد ما تبحث عنه، أيّها العقيد |
| Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. | Open Subtitles | مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين |
| Lya ist fair und verständnisvoll. Sie wird für uns abstimmen. | Open Subtitles | لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا |
| Außerdem bewirkt Geld oft, dass wir uns egoistisch fühlen und wir Dinge nur für uns tun. | TED | إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب |
| So wie sein Sohn für uns gestorben und wieder auferstanden ist. | Open Subtitles | حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا |
| Sie arbeiten für uns. Er hat sie nicht informiert. | Open Subtitles | وأنتي ستعملي لحسابنا ـ يبدو أنه لم يقل لها ـ |
| und das sollte eine Warnung für uns beide sein. Ja, ich weiß. | Open Subtitles | لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا |
| Da er unser Gast ist, sollte er für uns alle bestellen. | Open Subtitles | ,وبما أنه ضيفنا قد يودّ ان يطلب الطعام نيابة عنا |
| für uns bei Global Witness ist dies ein Moment für Veränderungen. | TED | بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير. |
| Die Kojoten könnten mal für uns arbeiten. | Open Subtitles | لعل هؤلاء المنافقين يعملون لمصلحتنا هذه المرة |
| Zum Glück für uns, haben Sie genug, damit wir ihn das glauben lassen können. | Open Subtitles | من حسن حظنا بأن لديكِ ما يكفي حتى تجعليه يعتقد بأنني قمت بذلك |
| Und sie wollte nicht das Leben eines für uns beide wichtigen Tok'ra riskieren. | Open Subtitles | وأن نفهم أنهم لا يريدون المخاطرة بحياة التوك رع المهمة لهم ولنا |
| Das ist nicht für uns. - Doch, das wurde per Fax bestellt. | Open Subtitles | هذا لا يخصنا لقد تم إرسال الطلب الى الدكتور |
| Während sie bei ihrer Oma ist, könnte ich das Buchreferat für uns beide schreiben. | Open Subtitles | يبنما هي غائبة للعناية بجدّتها يمكنني إتمام عمل التقرير نيابة عنّا نحن الإثنان |