"fragt" - Translation from German to Arabic

    • يطلب
        
    • اسأل
        
    • سألك
        
    • يسألني
        
    • يسأل
        
    • تسألك
        
    • تسال
        
    • يَسْألُ
        
    • يسألون
        
    • تسألني
        
    • اسألوا
        
    • السؤال
        
    • بالسؤال
        
    • سألنا
        
    • سئل
        
    Es ist überhaupt nicht nötig, dass er dich fragt, frag ihn. Open Subtitles لستِ بحاجة لأن يطلب خطبتكِ. ربما يمكنكِ أن تتقدمي لخطبته.
    fragt euch selbst: Brauche ich dieses Adverb wirklich? TED اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟
    Wenn dich jemand fragt, hast du das Geld in Las Vegas gewonnen. Open Subtitles إذا سألك أحداً من أين حصلت عليه فقل أنك حصلت عليه من المقامرة بلاس فيغاس
    Ich weiß, es ist gewagt, aber Paul Finch fragt mich vielleicht. Open Subtitles إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن ربما قد يسألني بول فينتش
    Herr Meier fragt, ob er noch parken soll oder_BAR_ob sie gleich nach vorn kommen Open Subtitles سّيد مير يسأل إذا كان يجب أن يتوقف، أو إذا أنت ستخرج له.
    Du fährst einfach die Straße entlang, und eine Frau kommt zu deinem Wagen ... und fragt ob du ein Date willst. Open Subtitles تستطيع فقط أن تقود أسفل الشارع و إمرأة سوف تأتي إلى سيارتك و تسألك إذا كنت تريد ان تواعدها
    Wenn man dann fragt, weiß der es von jemandem, der dabei war. Das ist nichts Neues. Open Subtitles و عندما تسال هؤلاء الاشخاص يقولون انهم سمعوها من شخص كان هناك
    Er fragt nie zweimal, wenn er nicht bekommt, was er will. Open Subtitles انة لا يطلب أبدا طلبا ثانيا عندما ترفض لة الأول . هل تفهمنى ؟
    Wenn einen jemand um Hilfe fragt, muss man ihm helfen. Open Subtitles حينما يطلب منك أحد مساعدته عليك أن تساعده ..
    Niemand der bei vollem Verstand ist, wacht aus einem Koma aus und fragt sofort, ob er nach Hause gehen kann, obwohl nicht klar ist, was er hat. Open Subtitles لا أحد هنا يخرج بعقل سليم من غيبوبة و يطلب في الحال أن يخرج إلى منزله بدون معرفة حالته
    Wenn ihr noch fragen habt, fragt mich oder die anderen. Open Subtitles إن كان لديك أي أسئلة، اسألني أو اسأل المتدرب.
    Aber fragt man die Fahrer nach Vorbildern... wird ein Mann genannt, der hier nicht mal antritt. Open Subtitles لكن اسأل هؤلاء القادة عمن يتطلعون؟ و الإجابة هي الرجل الذي لا ينافس حتى هنا، جوني بليز
    Was immer er fragt, lassen Sie mich Ihr Vertreter und Fürsprecher sein. Open Subtitles مهما سألك, أسمحي لي أن أمثلك وأتحدث نيابة عنك
    Vergiß nicht, wenn er dich provoziert... wenn er etwas fragt, verneine alles. Kapierst du? Open Subtitles جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية هل فهمتي؟
    Wieso fragt keiner, ob ich schon mal jemandem das Leben gerettet habe? Open Subtitles لكن لم يسألني أحد يوماً إذا ما أنقذت شخصاً؟ هل فعلت؟
    Meine Frau sagt immer, ich ein Mann, der nicht gern nach dem Weg fragt. Open Subtitles زوجتي دومًا تقول أني أحد الرجال الذين لا يحب أن يسأل عن الارشادات.
    Was so ähnlich ist, wie wenn Tante Jane dich fragt: "Hast du denn die Vase benutzt, die ich dir zu Weihnachten geschenkt habe?" TED كما هي الحال عندما تسألك العمة جاين إذا استعملت الإناء الذي أهدتك إياه في عيد الميلاد
    Die Familie fragt nach Neuigkeiten. Gibt es irgendwas, das ich ihnen jetzt sagen kann? Open Subtitles العائلة تسال عن المستجدات أيمكننى إخبارهم باى شئ؟
    Wenn jemand fragt, du hast auf dem Tisch getanzt und bist gefallen. Open Subtitles لو أي شخص يَسْألُ,خَرجَت الحفلة من الايَدّي،يَرْقصُ على المنضدةِ،سَقطتَ.
    Ich kriege so ein Arschloch in einem Pub, der fragt, von welcher Marke das Eis ist. TED سأعرف بعض الأوغاد في حُفر الماء يسألون ما نوع الثلج.
    Wenn ich Menschen auf der Straße grüße, fragt sie mich, warum. TED عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب.
    fragt euch, was ihr taffen, kleinen Hexen jetzt machen werdet? Open Subtitles اسألوا أنفسكم ماذا ستفعلن الآن أيتها الساحرات الصغيرات؟
    Da fragt man sich doch: Formt unsere Sprache unser Denken? TED وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟
    - Positiv. Na schön, dann tun wir's. Aber wenn jemand fragt, dann bist du's gewesen, ok? Open Subtitles حسنُ، لنقوم بذلك ولكن لو قاموا بالسؤال أنت من قام بذلك، حسناً؟
    Okay, wenn jemand fragt, war er zu Hause. Open Subtitles حسناً، إن سألنا أحد، دعنا نقول أنه كان بالمنزل معنا
    Wenn euch jemand nach Raheem fragt, dann wisst ihr von nichts. Open Subtitles اذا سئل أي شخص عن رحيم نحن لا نعرف عنه شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more