"glaubt" - Translation from German to Arabic

    • يعتقد
        
    • تعتقد
        
    • يظن
        
    • تظن
        
    • يصدق
        
    • يؤمن
        
    • يعتقدون
        
    • يظنّ
        
    • تظنون
        
    • يصدّق
        
    • صدق
        
    • يثق
        
    • يَعتقدُ
        
    • يفكر
        
    • يتصور
        
    Kann mir nicht vorstellen, dass jemand glaubt, er kommt mit sowas durch. Open Subtitles لا أفهم لماذا يعتقد بعضهم أنهم قادرون على الفرار بشيء كهذا
    Wenn Tanith glaubt, er habe uns getäuscht,... ..können wir das gegen die Goa'uld benutzen. Open Subtitles اذا سمحنا لتانيث أن يعتقد أنه خدعنا يمكن أن نستخدم ذلك ضد الجواؤلد
    Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Da sprengt man eine Sonne, und jeder glaubt, man könne übers Wasser gehen. Open Subtitles حينما تفجير شمساً، فجأة يظن الجميع أن من الممكن المشى على المياه
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. TED ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Ich erzähle von einem Ort, wo ich war, aber keiner glaubt daran. Open Subtitles وأتحدث عن مكان كنت فيه لكن لا أحد يصدق بأن موجود
    "Und wer da lebt und glaubt an mich, der wird nimmermehr sterben. Open Subtitles فمن الذي يحيا و يؤمن بي و لن يموت ابدا آمين
    - Monk glaubt, er weiß, wer mich umbringen wollte auf der Weihnachtsfeier. Open Subtitles مونك يعتقد انه يعرف من حاول قتلي في ليلة عيد الميلاد
    Bin ich der Einzige, der glaubt, dass er diese Leute austrickst? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يعتقد بأنه يستغل أولئك الناس؟
    Er glaubt, dass die Bake, die wir auf dem Basisschiff fanden, rein zufällig verseucht war. Open Subtitles إنه يعتقد أنها كانت ببساطة تلوث عرضى للمنارة التى تخلينا عنها فى السفينة المُصابة
    - Das ist das Problem. Er glaubt, er sei es immer noch. Open Subtitles نعم , هذة هي المشكلة بالضبط لا يزال يعتقد نفسة كذلك
    Er glaubt, sie werden sich erst Waffen beschaffen wollen, bevor sie zuschlagen. Open Subtitles هو يعتقد أنه سيعمدون على قوة النيران قبل أن يضحوا بفرصتهم
    Das ist aber auch traurig, wenn er wirklich glaubt, es gäbe Trolle. Open Subtitles أشعر بالأسف قليلا بالنسبة له, إذا كان يعتقد حقاً فى الاقزام.
    Bis heute, trotz eines liebenden Ehemanns, glaubt sie nicht, dass sie schön ist, wegen eines Muttermals, das etwas weniger als die Hälfte ihres Gesichtes einnimmt. TED حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه.
    Es ist nur Einbildung. Sie glaubt auch, das Kind sei nicht ihres. Open Subtitles الآن هى مجرد أوهام أنها أيضا تعتقد أن الطفل ليس ابنها
    Die Polizei glaubt an Mord im Drogenmilieu. Sie sucht 2 Verdächtige. Open Subtitles تعتقد الشرطة أن القتله مدمني مخدرات وهي تبحث عن مشبوهين
    Wenn er glaubt, dass sie tot sind, hört er auf, sie zu kochen? Open Subtitles نعم , تعنين إذا جعلناه يظن أنهم أموات بالفعل سيتوقف عن طبخهم
    Er lässt seinen Stress an mir aus, weil er glaubt, er dürfe das tun. Open Subtitles ويفرغ هذا الضغط علىّ لأنه يظن أنه يستطيع هذا لكن أتعلمين ماذا ؟
    Sie hat nur begrenzte Fähigkeiten... glaubt sie, dass sie jeden herumstoßen kann? Open Subtitles لأنها لديها سلطه تظن ان بإمكانها التحكم بكل فرد على هواها
    Das städtische Bauaufsichtsamt glaubt nicht, dass der Einsturz durch den Schneidbrenner verursacht wurde. Open Subtitles مُهندس المدينة لا يصدق لا يُصدق أن المشعل تسبب فى إنهيار المبنى.
    Ich neige dazu, Mr. Foscarelli zuzustimmen... der glaubt, dass er ein rivalisierendes Mafiamitglied war... dessen Identität die jugoslawische Polizei zweifellos ermitteln wird. Open Subtitles أنا أميل للموافقه مع مستر فوسكاريللى الذى يؤمن بأن هناك أعضاء منافسين من المافيا يقومون بأعمال إنتقاميه من أجل الثأر
    CA: Der sagt, dass er nicht wirklich an den Klimawandel glaubt, und viele Menschen denken, dass Sie das nicht tun sollten. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    - Ja,genau, weil so was Schlimmes nicht annähernd so oft passiert, wie man glaubt. Open Subtitles أجل , صحيح لأنّ أموراً سيئة كهذه لا تحصل أبداً على قدر ما يظنّ الناس بأنها تحصل غالباً
    Alles was ihr über Geschichte zu wissen glaubt ist eine Lüge. Open Subtitles كل ما تظنون أنكم تعرفونه عن التاريخ هو محض كذب
    Denn sind Sie eines der pessimistischen Pinguine hier, das einfach nicht daran glaubt, fliegen zu können, werden Sie es auch niemals tun. TED لأنّك لو كنت أحد تلك البطاريق المتشائمة الذي لا يكاد يصدّق أنها لا تطير، فبالتأكيد لن تستطيع ذلك أبدًا.
    Ob ihr es glaubt oder nicht, die Wissenschaft ist sich da nicht sicher. TED حسنا، صدق أو لا تصدق، فالعلماء ليسو متأكدين تماما.
    Wenn ein Boxer nicht an sich glaubt, ist er am Ende. Open Subtitles .عندما لا يثق ملاكم فى نفسة,يكون قد أنتهى
    Jeder Boxer glaubt, es steckt noch ein guter Kampf in ihm. Open Subtitles الآن، استمعُ، كُلّ صلصال يَعتقدُ عِنْدَهُ يسارُ جيدُ واحد وواحد.
    glaubt, ich schmelze dahin, nur weil er blaue Augen und breite Schultern hat. Open Subtitles يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة.
    Falls der Junge glaubt, er hat eine Beziehung zum Mond, will er ihn ansehen. Open Subtitles اذا كان يتصور انه لديه علاقة مع القمر ، وانه سوف يذهب للبحث في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more