| Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
| Im nächsten Schritt also, über die nächsten vier Tage, werden wir einige dieser Ideen erforschen. | TED | إذا الخطوة التالية، في الأربعة أيام التالية، هو ان نستكشف المزيد من هذه الأفكار. |
| Und Ideen mit kritischem Ausmaß machen politisches Engagement in beliebten Regierungen aus. | TED | وتحقيق تلك الأفكار هو كل شيء للنشاط السياسي في الحكومة الشعبية |
| Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten. | UN | وفي هذا الإطار، بذلت محاولة لتحديد أفكار جديدة ومستجدة قد تكون جديرة بالاستكشاف. |
| Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
| Wir können zur Netzstruktur der Ideen zurückgehen, um das zu erreichen. | TED | حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار للقيام بذلك. |
| Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. | TED | والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات |
| Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden. | TED | انهم يقومون في الواقع بتغيير الطريقة التي تتولد عبرها الأفكار. |
| Ich hatte viele Ideen und probierte Vieles mit ihm aus. Diese war der Durchbruch. | TED | والكثير من الأفكار تم اختبارها عليه، ولكن الفكرة التي نجحت أخيراً كانت هذه. |
| Doch ebenso häufig entstehen neue Ideen, weil sie einfach Spaß machen. | TED | لكن كالغالب، الأفكار الجديدة تأتي الي العالم ببساطة لأنها ممتعة. |
| Dies ist auch, wenn man mit Rechtsgelehrten spricht, die Grundlage neuer Ideen in rechtlichem Denken. | TED | هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني. |
| Viele dieser Ideen flossen in die produzierten Wohnwagen für Airstream ein. | TED | كثير من هذه الأفكار وصلت إلى إنتاج مقطورات الإير ستريمر |
| Dies sind die Ideen, die angenommen werden, aber noch nicht umgesetzt sind. | TED | و هي تلك الأفكار التي تم قبولها ولكن لم تنفذ بعد |
| Dann dachte ich über die verrückste aller Ideen nach: Es tatsächlich zu tun. | TED | ثم فكرت بفكرة أكثر جنونا من جميع الأفكار لماذا لا أفعلها بجدية |
| Ich möchte drei eher widersprüchliche Ideen anbieten, wie das erreicht werden könnte. | TED | وأريد أن أقدم ثلاث أفكار حدسية قليلاً لكيف يمكن القيام بذلك. |
| Man kann Ideen für Bücher, Apps, Veranstaltungen und viele andere Projekte sammeln. | TED | تستطيع جمع أفكار لكتب، تطبيقات، أحداث، و العديد من المشاريع اﻷخرى. |
| Aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
| In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. | TED | الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم |
| Hier sieht man jetzt echten Pseudocode und wie die Ideen verschiedener Antriebe zustande kamen. | TED | و هذه بعض البرمجة المبدئية و تكوين فكرة عامة عن أنواع الأقراص إلخ.. |
| Das ist im Studio des "National Theatre", dort wo sie neue Ideen ausbrüten. | TED | هذا المسرح القومي في لندن انه المكان الذي تطبخ فيه الافكار الجديدة |
| Du solltest auf eigene Ideen kommen, statt sie von anderen zu klauen. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على أفكارك الخاصة بدلا من سرقتها من الآخرين |
| Er bekam jeden Donnerstagabend Sex und ich die Lorbeeren für seine besten Ideen. | Open Subtitles | لقد نال الجنس ليلة كلّ خميس، وأنا نلتُ المديح على أفضل أفكاره |
| Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind, sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch. | TED | حقيقةً، أعتقد بأن الجميع مسائل.. ليس عن النتائج المرجوة من أفكارنا.. ولكن حتى عن إحتمالات سوء إستخدامها. |
| Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. | TED | في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا. |
| Meine Hoffnung ist es, ihnen helfen, ihre Gedanken und Ideen auszudrücken. | TED | أملي هو أن أكون قادرًا على مساعدتهم للتعبيرعن أفكارهم وآرائهم. |
| Wir beobachten sie, wie sie interessantere – und einfach mehr – Ideen haben, so dass sie von besseren Ideen auswählen können. | TED | نحن نراهم يصلون لأفكار أكثر إثارة، وتشويقا بحيث يختارون أفكارا أفضل. |
| Du hast vergessen, was deine Ideen aufregend macht. | Open Subtitles | انت تنسى ما جعل افكارك حماسية في المقام الاول |
| Du hast verrückte Ideen, und du stehst dazu, auch wenn der gesamte Vorstand dich dafür angreift. | Open Subtitles | إنك تأتي بأفكار جنونية وتصر على موقفك، حتى لو حاول مجلس الإدارة كله أن يعارضك. |
| Ich möchte nicht so tun, als hätte ich alle Antworten, aber ich weiß, dass ich als Individuum und wir als Nation diese Gemeinschaft der verbreitenswerten Ideen willkommen heißen. | TED | الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار. |
| Chief, ich hab da ein paar neue Ideen, den Bezirk zu leiten. | Open Subtitles | ريس، أنا عِنْدي بَعْض الأفكارِ الجديدةِ على كَيفبةَ ادارة هذه الدائرة الإنتخابيةِ. |
| Was ich damit meine ist, dass jeder Einzelne auf der Welt die Freiheit besitzt, neue Musik und musikalische Ideen zu entwickeln. | TED | ما أعنيه بذلك هو أن أي شخص في العالم حُرّ ومسموح له بصنع موسيقى جديدة وأفكار موسيقية. |