"ideen" - Translation from German to Arabic

    • الأفكار
        
    • أفكار
        
    • فكرة
        
    • الافكار
        
    • أفكارك
        
    • أفكاره
        
    • أفكارنا
        
    • افكار
        
    • أفكارهم
        
    • لأفكار
        
    • افكارك
        
    • بأفكار
        
    • للأفكار
        
    • الأفكارِ
        
    • وأفكار
        
    Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Im nächsten Schritt also, über die nächsten vier Tage, werden wir einige dieser Ideen erforschen. TED إذا الخطوة التالية، في الأربعة أيام التالية، هو ان نستكشف المزيد من هذه الأفكار.
    Und Ideen mit kritischem Ausmaß machen politisches Engagement in beliebten Regierungen aus. TED وتحقيق تلك الأفكار هو كل شيء للنشاط السياسي في الحكومة الشعبية
    Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten. UN وفي هذا الإطار، بذلت محاولة لتحديد أفكار جديدة ومستجدة قد تكون جديرة بالاستكشاف.
    Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Wir können zur Netzstruktur der Ideen zurückgehen, um das zu erreichen. TED حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار للقيام بذلك.
    Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden. TED انهم يقومون في الواقع بتغيير الطريقة التي تتولد عبرها الأفكار.
    Ich hatte viele Ideen und probierte Vieles mit ihm aus. Diese war der Durchbruch. TED والكثير من الأفكار تم اختبارها عليه، ولكن الفكرة التي نجحت أخيراً كانت هذه.
    Doch ebenso häufig entstehen neue Ideen, weil sie einfach Spaß machen. TED لكن كالغالب، الأفكار الجديدة تأتي الي العالم ببساطة لأنها ممتعة.
    Dies ist auch, wenn man mit Rechtsgelehrten spricht, die Grundlage neuer Ideen in rechtlichem Denken. TED هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني.
    Viele dieser Ideen flossen in die produzierten Wohnwagen für Airstream ein. TED كثير من هذه الأفكار وصلت إلى إنتاج مقطورات الإير ستريمر
    Dies sind die Ideen, die angenommen werden, aber noch nicht umgesetzt sind. TED و هي تلك الأفكار التي تم قبولها ولكن لم تنفذ بعد
    Dann dachte ich über die verrückste aller Ideen nach: Es tatsächlich zu tun. TED ثم فكرت بفكرة أكثر جنونا من جميع الأفكار لماذا لا أفعلها بجدية
    Ich möchte drei eher widersprüchliche Ideen anbieten, wie das erreicht werden könnte. TED وأريد أن أقدم ثلاث أفكار حدسية قليلاً لكيف يمكن القيام بذلك.
    Man kann Ideen für Bücher, Apps, Veranstaltungen und viele andere Projekte sammeln. TED تستطيع جمع أفكار لكتب، تطبيقات، أحداث، و العديد من المشاريع اﻷخرى.
    Aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. TED ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
    In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. TED الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم
    Hier sieht man jetzt echten Pseudocode und wie die Ideen verschiedener Antriebe zustande kamen. TED و هذه بعض البرمجة المبدئية و تكوين فكرة عامة عن أنواع الأقراص إلخ..
    Das ist im Studio des "National Theatre", dort wo sie neue Ideen ausbrüten. TED هذا المسرح القومي في لندن انه المكان الذي تطبخ فيه الافكار الجديدة
    Du solltest auf eigene Ideen kommen, statt sie von anderen zu klauen. Open Subtitles يجب أن تحصل على أفكارك الخاصة بدلا من سرقتها من الآخرين
    Er bekam jeden Donnerstagabend Sex und ich die Lorbeeren für seine besten Ideen. Open Subtitles لقد نال الجنس ليلة كلّ خميس، وأنا نلتُ المديح على أفضل أفكاره
    Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind, sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch. TED حقيقةً، أعتقد بأن الجميع مسائل.. ليس عن النتائج المرجوة من أفكارنا.. ولكن حتى عن إحتمالات سوء إستخدامها.
    Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. TED في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا.
    Meine Hoffnung ist es, ihnen helfen, ihre Gedanken und Ideen auszudrücken. TED أملي هو أن أكون قادرًا على مساعدتهم للتعبيرعن أفكارهم وآرائهم.
    Wir beobachten sie, wie sie interessantere – und einfach mehr – Ideen haben, so dass sie von besseren Ideen auswählen können. TED نحن نراهم يصلون لأفكار أكثر إثارة، وتشويقا بحيث يختارون أفكارا أفضل.
    Du hast vergessen, was deine Ideen aufregend macht. Open Subtitles انت تنسى ما جعل افكارك حماسية في المقام الاول
    Du hast verrückte Ideen, und du stehst dazu, auch wenn der gesamte Vorstand dich dafür angreift. Open Subtitles إنك تأتي بأفكار جنونية وتصر على موقفك، حتى لو حاول مجلس الإدارة كله أن يعارضك.
    Ich möchte nicht so tun, als hätte ich alle Antworten, aber ich weiß, dass ich als Individuum und wir als Nation diese Gemeinschaft der verbreitenswerten Ideen willkommen heißen. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    Chief, ich hab da ein paar neue Ideen, den Bezirk zu leiten. Open Subtitles ريس، أنا عِنْدي بَعْض الأفكارِ الجديدةِ على كَيفبةَ ادارة هذه الدائرة الإنتخابيةِ.
    Was ich damit meine ist, dass jeder Einzelne auf der Welt die Freiheit besitzt, neue Musik und musikalische Ideen zu entwickeln. TED ما أعنيه بذلك هو أن أي شخص في العالم حُرّ ومسموح له بصنع موسيقى جديدة وأفكار موسيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more