"leuten" - Translation from German to Arabic

    • الناس
        
    • أشخاص
        
    • رجال
        
    • الأشخاص
        
    • ناس
        
    • الناسِ
        
    • القوم
        
    • بالناس
        
    • شخص
        
    • للأشخاص
        
    • للناس
        
    • النّاس
        
    • لأشخاص
        
    • أناس
        
    • البشر
        
    Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. TED بعثت بعض الرسائل من الفيس بوك ورسائل من تويتر وأعطيت الناس الفرصة لشراء حقوق الإسم لمحادثتي في تيد ٢٠١١
    Eine der grundlegensten Handlungen der Zivilisation ist es den Leuten genug Nahrung zu gewährleisten. TED إحدى أهم عناصر التمدن هو ضمان أن الناس بامكانهم الحصول على الغذاء الكافي.
    Vor vier Jahren arbeitete ich mit ein paar Leuten am Brookings-Institut und kam zu einem Schluss. TED قبل أربعة أعوام، اشتغلت مع عدد قليل من الناس في معهد بروكينغز، ووصلت إلى استنتاج.
    Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. TED وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء.
    Ich gehöre nicht zu den Leuten, die sich mit Kopfhörern oder einem Buch ablenken. TED أنا لست واحداً من الناس الذين يشردون واضعين سماعات الرأس أو مع كتاب.
    Wohlstand wird Leuten entrissen, die man nicht als unproduktiv bezeichnen sollte. TED تُسلب الثروة من الناس الذين لا يجب تسميتهم بغير منتجين.
    Es könnte definitiv von Leuten hier aus dem Publikum gemacht werden. TED يمكن بالتأكيد أن يتم ذلك بواسطة الناس في هذه الغرفة.
    Er wurde bei Polizisten und Gemeindemitgliedern eingesetzt und bei Leuten mit gegensätzlich politischen Ansichten. TED لقد استعملوه بين أفراد الشرطة والمجتمع، وكذلك بين الناس ذوي إيديولوجيات سياسية مختلفة.
    Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten und überdenke es, auch wenn es schwer anzuhören ist. TED أولًا، اطلب من الناس أن يقوموا بتقييمك، واهتم بهذا التقييم، حتي لو كان يصعب سماعه.
    Als Sprachmentor helfe ich Leuten, Sprachen selbstständig zu lernen, und ich sehe das täglich. TED كمعلمة لغة، أساعد الناس على أن يتعلموا اللغات بأنفسهم، وأرى ذلك كل يوم.
    Wenn man Leuten in einer Welt erlaubt, etwas zu erschaffen, dann wollen sie zwei Dinge: TED عندما يكون لدى الناس الفرصة لانشاء ما يريدون في العالم، هناك أمران يريده الناس.
    Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten. TED لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف.
    Er nahm Kontakt auf zu Leuten, die seine Sache unterstützen. Wohltäter, Menschen mit Leidenschaft. TED وتواصل مع الناس الذين يهمهم هذا الامر أناس عاديين ولكنهم متعاطفون مع الفكرة
    Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Von dem Dach haben wir mit Steinchen nach Leuten auf der Straße geworfen. Open Subtitles السقف حيث أعتدنا على رمى الحجارة على الناس فى الشوارع ثم نختبئ
    Sie verursachen Lungenkrebs bei Leuten, bei Unschuldigen, die versuchen, ein gesundes Leben zu führen. Open Subtitles قد تجعل الناس يصابون بسرطان الرئة وهم أبرياء ويحاولون العيش فى حياة صحية
    Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem Kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. TED ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف.
    Am Anfang unserer Beziehung trafen wir uns noch mit anderen Leuten. Open Subtitles عندما لي وجاك حصلت معا، أننا قد نشهد أشخاص آخرين.
    Von Leuten, die unfähig wären, mir auf gleicher Stufe zu begegnen. Open Subtitles كتبها رجال لم يتمكنـّوا من الإنجاز في ساحة لعب متوازنة
    Indirekt haben wir der Regierung Jamaikas 5 Millionen Dollar erspart von Leuten, die sonst für Pflege nach Miami oder Atlanta gegangen wären. TED بشكل غير مباشر، وفرنا ٥ ملايين دولار علٍى حكومة جاميكا من الأشخاص الذين كانوا سيذهبون إلى ميامي أو أطلنطا للرعاية
    Sie lassen sich da mit ein paar schlechten Leuten ein, Jake. Open Subtitles لقد اوشكت ان تتورط مع ناس سيئين ياجاك حظسعيدلك انكمراقب.
    Außer, um Leuten etwas Spöttisches zu sagen, die seine Freunde sein wollen. Open Subtitles لذا لاحظتُ، بأن يسخرَ من الناسِ الذين يَتمنّونَ بأن يَكُونوا أصدقاءَ.
    Ich will euch Leuten einen kleinen Dienst erweisen. Open Subtitles لقد أتيت لأداء خدمه صغيرة لكم أيها القوم.
    Wir brauchen keine Abteilung, die den Leuten hinterher läuft und nach ihnen sieht. TED لا يمكننا أن ننشئ قسما يهتم بالناس و يعتني بهم.
    Es gibt tatsächlich ein Sammelsurium von etwa 200 Leuten, die in der Zone leben, TED وأتضح أنه مجتمع غير محظوظ يتكون من حوالي 200 شخص يعيشون داخل المنطقة.
    Aber denkt dran, was ich mit Leuten mache, die mir wehtun wollen. Open Subtitles ولكن تذكّروا ما أنا قادرٌ على فعله للأشخاص الذين يحاولون أذيتي.
    Du redest mit den falschen Leuten. Du brauchst Billy Flynn. - Wen? Open Subtitles ليس هناك مشكلة بالنسبة للناس كل ما تحتاجيه هو بيلي فلين
    Oh, Gott, ich bin so ein Idiot. Mir dürfte nicht erlaubt werden, Leuten näher kommen. Open Subtitles آوه يا إلهي ، أنا مثل البلهاء ما كان عليّ أن أتقرّب من النّاس
    Und dann, das ist das Beste daran, bekamen wir eine Flut von Videos von Leuten, die verrückte Dinge damit machten. TED و افضل ما في ذلك، بدأنا في الحصول على الكثير من الڨيديوهات لأشخاص يفعلون اشياء مجنونة بها.
    Also funktioniert es in Leuten vielleicht auf gleiche Art und Weise. TED إذاً رُبما نجح الأمر على البشر بنفس الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more