"licht" - Translation from German to Arabic

    • ضوء
        
    • الضوء
        
    • الضوءِ
        
    • النور
        
    • بالضوء
        
    • ضوءاً
        
    • الضياء
        
    • الاضواء
        
    • إنارة
        
    • بضوء
        
    • الانوار
        
    • للنور
        
    • للضوء
        
    • نورك
        
    • ضوئي
        
    Heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. TED لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال.
    Das ist noch keine Lumineszenz, das ist Licht von den Keimdrüsen. TED هذا ليس ضوءا متلأليء، هذا ضوء منعكس عن الغدد التناسلية.
    Er prägt sich jede Nuance ein, das Licht, die Farbe, den Ton, die Form. Open Subtitles تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون من الظل، من الشكل
    Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht. TED بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر.
    Es wäre schlecht, wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann. TED و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار.
    Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. Open Subtitles ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية.
    Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. Open Subtitles ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية.
    Sie sind hochempfindlich und dürfen nie... einem stärkerem Licht als diesem ausgesetzt werden. Open Subtitles لذلك لا يجب أن يتعرضوا إلى أي ضوء أقوى كثيرا من هذا
    Aber tu dir einen Gefallen, halt inne und schau auf das Licht... Open Subtitles لكن لا لنفسك صالح. توقف لمدة دقيقة وإلقاء نظرة على ضوء.
    Aber der Tod kann nicht Licht sein, denn er ist das Ende von allem. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يكون هناك ضوء في الموت لانه نهاية كل شيء
    Ich werde die Kommunion machen, getauft werden unter einem ehrlichen Licht. Open Subtitles سوف أكون مشاركاً ، سوف أتعمّد ثانية تحت ضوء الحقيقة
    Wenn ich diese dazwischen platziere, hat nun die Knete überall Kontakt, aber wenn ich die Lampe wieder hineinstecke, dann bekomme ich Licht. TED وان وضعته هنا في المنتصف .. والان الصلصال متواصل فيما بينه وان وصلت الضوء اليه .. نرى انه يعمل ..
    Es ist eine wenig anerkannte Tatsache, dass die meisten Tiere in unseren Ozeanen Licht produzieren. TED ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء
    Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. TED و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل
    Und dieses Licht kann genutzt werden um Daten zu übertragen, damit diese Fahrzeuge untereinander kommunizieren können. TED وهذا الضوء يمكن استخدامه لبث البيانات اللاسلكية ان هذه الاشياء تستخدمه للتواصل مع بعضها البعض.
    Es geht nicht um die Formen, es geht darum, wie die Formen Licht reflektieren. TED فالامر ليس متعلقاً بشكل العربة بقدر ما هو بشكل انعكاس الضوء من عليها
    Ich hab da was im Auge. Könntest du bitte im Licht mal nachsehen? Open Subtitles هنالك شيء في عينِي هل يمكننا ان نتفحصه في الضوءِ ,من فضلك؟
    Es wäre wie bei einer Nahtod-Erfahrung, wenn man das Licht am Ende des Tunnels sieht. Allerdings wäre es eine umfassende Todeserfahrung. TED سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة.
    Er kann Licht bis zu einer Wellenlänge von 3 - 400 Angström wahrnehmen. Open Subtitles يمكنه الشعور بالضوء عند طول موجي يصل إلى 300 إلى 400 انجستروم
    Wir können das alles sehen, weil die Verbrennung auch Licht erzeugt. TED نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً.
    Nur im Schweigen das Wort, nur im Dunkeln das Licht, nur im Sterben das Leben: Open Subtitles فقط عبر الصمت تتولد الكلمة ومن قلب الظلام ينبثق الضياء ومن الموت تنبعث الحياة
    Sie sagten, das Licht funktioniert Tag und Nacht, also will ich Licht sehen. Open Subtitles تفحص المفتاح مديرك يقول : واصل العمل ليل نهار اريد الاضواء منيرة
    Die Lehrer können nicht unterrichten, wenn in ihren Schulzimmern Heizung und Licht nicht funktionieren. Open Subtitles المعلمون لا ينكنهم التعليم إذا لم يكن هنالك تدفئة و إنارة في صفوفهم.
    Das Eis der Antarktis leuchtet mit einem derart grellem Licht, dass es das ungeschützte Auge blendet. TED ان الثلج في القطب الجنوبي يتلألأ بضوء باهر يمكنه ان يصيب العين الغير محمية بالعمى
    Du musst nur das Licht ausmachen und aus dem Zimmer gehen. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو اغلاق الانوار بينما تغادرين الغرفة
    Sie sagten, ich müsse sie ins Licht führen. Open Subtitles لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور
    Die besonderen, Licht emittierenden Objekte, wie die Sonne oder eine Glühbirne, werden Lichtquellen genannt. TED وتلك الأجسام أجسام مميزة من مثل الشمس أو المصباح، وهي مصادر معروفة للضوء.
    Weißt du, in was für einem Bett? Sollen wir das Licht löschen? Und dann... das Licht ausmachen. Open Subtitles هل تعرفين ماذا سافعل الان ؟ إننا يجب ان نطفئ النور وعندما ينطفئ نورك ما هي المفاجاة ؟
    Sie nimmt Licht mit einem kleinen Augenfleck auf, der ähnlich wie unser Auge arbeitet. TED يقوم بذلك باستخدام مجس ضوئي يعمل بصورة مختلفة عن عين الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more