Heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. | TED | لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال. |
Das ist noch keine Lumineszenz, das ist Licht von den Keimdrüsen. | TED | هذا ليس ضوءا متلأليء، هذا ضوء منعكس عن الغدد التناسلية. |
Er prägt sich jede Nuance ein, das Licht, die Farbe, den Ton, die Form. | Open Subtitles | تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون من الظل، من الشكل |
Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht. | TED | بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر. |
Es wäre schlecht, wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann. | TED | و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار. |
Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. | Open Subtitles | ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية. |
Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. | Open Subtitles | ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية. |
Sie sind hochempfindlich und dürfen nie... einem stärkerem Licht als diesem ausgesetzt werden. | Open Subtitles | لذلك لا يجب أن يتعرضوا إلى أي ضوء أقوى كثيرا من هذا |
Aber tu dir einen Gefallen, halt inne und schau auf das Licht... | Open Subtitles | لكن لا لنفسك صالح. توقف لمدة دقيقة وإلقاء نظرة على ضوء. |
Aber der Tod kann nicht Licht sein, denn er ist das Ende von allem. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن يكون هناك ضوء في الموت لانه نهاية كل شيء |
Ich werde die Kommunion machen, getauft werden unter einem ehrlichen Licht. | Open Subtitles | سوف أكون مشاركاً ، سوف أتعمّد ثانية تحت ضوء الحقيقة |
Wenn ich diese dazwischen platziere, hat nun die Knete überall Kontakt, aber wenn ich die Lampe wieder hineinstecke, dann bekomme ich Licht. | TED | وان وضعته هنا في المنتصف .. والان الصلصال متواصل فيما بينه وان وصلت الضوء اليه .. نرى انه يعمل .. |
Es ist eine wenig anerkannte Tatsache, dass die meisten Tiere in unseren Ozeanen Licht produzieren. | TED | ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء |
Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. | TED | و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل |
Und dieses Licht kann genutzt werden um Daten zu übertragen, damit diese Fahrzeuge untereinander kommunizieren können. | TED | وهذا الضوء يمكن استخدامه لبث البيانات اللاسلكية ان هذه الاشياء تستخدمه للتواصل مع بعضها البعض. |
Es geht nicht um die Formen, es geht darum, wie die Formen Licht reflektieren. | TED | فالامر ليس متعلقاً بشكل العربة بقدر ما هو بشكل انعكاس الضوء من عليها |
Ich hab da was im Auge. Könntest du bitte im Licht mal nachsehen? | Open Subtitles | هنالك شيء في عينِي هل يمكننا ان نتفحصه في الضوءِ ,من فضلك؟ |
Es wäre wie bei einer Nahtod-Erfahrung, wenn man das Licht am Ende des Tunnels sieht. Allerdings wäre es eine umfassende Todeserfahrung. | TED | سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة. |
Er kann Licht bis zu einer Wellenlänge von 3 - 400 Angström wahrnehmen. | Open Subtitles | يمكنه الشعور بالضوء عند طول موجي يصل إلى 300 إلى 400 انجستروم |
Wir können das alles sehen, weil die Verbrennung auch Licht erzeugt. | TED | نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً. |
Nur im Schweigen das Wort, nur im Dunkeln das Licht, nur im Sterben das Leben: | Open Subtitles | فقط عبر الصمت تتولد الكلمة ومن قلب الظلام ينبثق الضياء ومن الموت تنبعث الحياة |
Sie sagten, das Licht funktioniert Tag und Nacht, also will ich Licht sehen. | Open Subtitles | تفحص المفتاح مديرك يقول : واصل العمل ليل نهار اريد الاضواء منيرة |
Die Lehrer können nicht unterrichten, wenn in ihren Schulzimmern Heizung und Licht nicht funktionieren. | Open Subtitles | المعلمون لا ينكنهم التعليم إذا لم يكن هنالك تدفئة و إنارة في صفوفهم. |
Das Eis der Antarktis leuchtet mit einem derart grellem Licht, dass es das ungeschützte Auge blendet. | TED | ان الثلج في القطب الجنوبي يتلألأ بضوء باهر يمكنه ان يصيب العين الغير محمية بالعمى |
Du musst nur das Licht ausmachen und aus dem Zimmer gehen. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو اغلاق الانوار بينما تغادرين الغرفة |
Sie sagten, ich müsse sie ins Licht führen. | Open Subtitles | لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور |
Die besonderen, Licht emittierenden Objekte, wie die Sonne oder eine Glühbirne, werden Lichtquellen genannt. | TED | وتلك الأجسام أجسام مميزة من مثل الشمس أو المصباح، وهي مصادر معروفة للضوء. |
Weißt du, in was für einem Bett? Sollen wir das Licht löschen? Und dann... das Licht ausmachen. | Open Subtitles | هل تعرفين ماذا سافعل الان ؟ إننا يجب ان نطفئ النور وعندما ينطفئ نورك ما هي المفاجاة ؟ |
Sie nimmt Licht mit einem kleinen Augenfleck auf, der ähnlich wie unser Auge arbeitet. | TED | يقوم بذلك باستخدام مجس ضوئي يعمل بصورة مختلفة عن عين الانسان |