"so" - Translation from German to Arabic

    • هذا
        
    • هكذا
        
    • للغاية
        
    • بهذا
        
    • ما
        
    • لذا
        
    • بما
        
    • بهذه
        
    • لذلك
        
    • الأمر
        
    • لهذا
        
    • جدًّا
        
    • يبدو
        
    • تماماً
        
    • جدّاً
        
    Sind solche Bedrohungen jedoch bereits entstanden, so müssen wir besser darauf vorbereitet sein, ihnen entgegenzutreten. UN ولكن إذا ظهرت تهديدات من هذا القبيل فيجب أن نكون أفضل استعدادا للاستجابة لها.
    so etwas liegt natürlich nicht in der Natur der multinationalen Konzerne. TED بطبيعة الحال، هذا لا ياتي بشكل طبيعي للشركات المتعددة الجنسيات
    so erhalten wir ungefähr drei Milliarden Kommentare pro Monat. Und jetzt beginnt das Wunder. TED و هكذا استقطبنا حوالي ثلاثة مليارات تعليق في الشهر. و بعدها يحدث السحر.
    Wenn dies nun normale Wissenschaft ist wie sieht die Neurowissenschaft aus? so sieht die Neurowissenschaft aus. TED لكن إذا كان هذا هو العلم العادي, كيف يبدو علم الأعصاب؟ هكذا يبدو علم الأعصاب.
    Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, TED هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية،
    Sie waren etwas unglücklich mit der Aufgabe, weil wir so etwas noch nie zuvor gemacht hatten und sie wussten nicht genau, wie sie vorgehen sollten. TED ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به
    • Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor. UN • إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    so kann man das zusammenfassen: Manager sind dazu da, um Leute zu unterbrechen. TED هذا الى حد كبير ما .. هم المدراء , وانهم لمقاطعة الناس.
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr. TED واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً ..
    Linda, meine Frau, hat gewitzelt, dass das so ähnlich sei wie sechs verschiedene Heiratsanträge. TED ليندا .. زوجتي قالت.. ان هذا يبدو وكأنك تتقدم للزواج من 6 رجال
    Der Klang eines Gehirnsturms, falls Sie noch keinen gehört haben, ist ungefähr so. TED أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا.
    so überlegte ich: Wie wäre es, wenn man ins Gehirn eindringen und dieses widerliche Gefühl herauslöschen, aber die Erinnerung an die Person intakt lassen könnte? TED و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟
    so sieht jemand aus, der auf Schadprogramme und Hacken spezialisiert ist. TED هكذا يبدو الشخص المتخصص في مجال البرمجيات الخبيثة و القرصنة.
    Schauen wir erst, warum wir so ignorant sind, es beginnt alles an diesem Ort. TED لكن أولاً، لنرى لماذا نحن هكذا جاهلون، وكل شيء بدأ في هذا المكان.
    Vielleicht ist der Gedächtnisverlust so entscheidend für unser Überleben als Menschen. TED ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر
    Den geringsten Wert hat interessanterweise der untere Teil von so einem Turm. TED أدنى قيمة هو في الواقع للجزء السفلي من برج بهذا التصميم.
    Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert. TED لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون.
    so würde Nicole aussehen, wenn wir nicht tun würden, was wir tun. TED هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به
    Und es gebraucht es ziemlich anders, sobald man einmal so darüber denkt. TED وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة.
    so wie ich das sehe ist das die erste koschere hypokratische Chirurgiemethode. TED لذلك فهذا يمثّل، في اعتقادي، أول نظام جراحيّ متوافق مع الدّيانة.
    Betrachtet man, wie all dies entsteht, so geht es vor allem um Software, Algorithmen und Mathematik. TED حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات
    Tatsächlich ist er nicht so einzigartig, es gibt Wettkämpfe wie diesen auf der ganzen Welt. TED إنها في الواقع ليست بفريدة لهذا الحد يوجد مسابقات تعقد في جميع أنحاء العالم
    Ich bin so froh, dass wir schon Witze darüber machen können. Open Subtitles أنا سعيدة جدًّا إنهُ يمكننا المزاح مع بعضنا البعض بالفعل
    Wenn ein Kunde ein Produkt ablehnte, war es in der Firma üblich es so darzustellen, dass der Kunde einfach nicht wisse, was er wolle. TED عندما يرغب زبونٌ ما برفض منتج، فإنّه من الشائع في شركته أن يدّعوا أن الزبون لم يكن يعرف تماماً ما الذي طلبوه.
    Aber auf irgendeine Art ist das gar nicht so schlimm, oder? Open Subtitles ولكن تعلم، ليس هذا سيئاً جدّاً من بعض النواحي، صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more