"so viele" - Translation from German to Arabic

    • كثيرة
        
    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • الكثيرين
        
    • كل هذه
        
    • أكبر عدد
        
    • كثير من
        
    • كثيرون
        
    • عديدة
        
    • كثيرين
        
    • كثيره
        
    • الكثير منهم
        
    • كثر
        
    • بالكثير من
        
    • الكثيرون
        
    Die Einstellung hatte ich auch... aber jetzt beschäftigen mich so viele Dinge. Open Subtitles كنت أشاركك نفس الرأي ولكن الآن عندي أمور كثيرة تشغل عقلي.
    Ist schon komisch, wie etwas, dass Menschen zusammenbringen sollte, so viele auseinanderreißt. Open Subtitles غريبة الاشياء كيف تجمع الناس معا تستطيع التمزق الى اجزاء كثيرة
    es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann. TED فهناك الكثير من الاشياء التي يجب ان نسعد من اجلها
    Ich hab so viele Fragen. Aber vielleicht möchte das Publikum zuerst etwas Praktisches erfahren. TED لدي الكثير من الأسئلة، لكن قد يرغب الحضور في معرفة بعض الأمور العملية.
    Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. TED اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل.
    Mir ist neulich aufgefallen, dass ich nicht so viele Bilder aus Michaels Vergangenheit gesehen habe. Open Subtitles حسنا، أدركت فقط في اليوم الماضي انني لم ارى صور كثيرة من ماضي مايكل
    Nach all diesen Jahren gibt es nur so viele offene Fragen. Open Subtitles أنه فقط بعد كل هذه السنين أسئلة كثيرة بلا أجوبة
    Ich hatte die Erkenntnis, nachdem ich so viele gesehen hatte, eine nach der anderen, was es genau war, was ich erreichen wollte. TED وتفاجئت.. بزيارة معارض كثيرة حيث كانت لدي فكرة واضحة عما أبحث عنه
    Wir hatten also nicht so viele Hindernisse zu überwinden, muss ich sagen, was die Regierung und die ganzen Behörden betrifft. TED وبالتالي يجب علي القول أننا لم نواجه عقبات كثيرة مع الحكومة وجميع السلطات.
    Obwohl Krebs einer Familie so viele Dinge nehmen kann, sollte Spielen nicht dazu gehören. TED إذا كان السرطان سيسرق الكثير من عائلة ما، فلا يجب أن يسرق اللعب.
    Es ist nun aber so, viele Erwachsene stehen Rollenspielen ziemlich zögerlich gegenüber . TED ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار
    Wir freuen uns, heute Abend so viele nette Leute hier zu haben. Open Subtitles نحن مسرورن جداً لان نرى الكثير من الناس المحبه هنا الليله
    willst du sterben? Nein! Es gibt noch so viele Dinge, die mir nicht gehören. Open Subtitles لا, أريد ان أعيش لا يزال هناك الكثير من الأشياء لم أمتلكها بعد
    Und dann wundern wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    Haben Sie sich gefragt, wieso so viele Diktaturen in den letzten 30 Jahren zusammengebrochen sind? TED هل سألتم أنفسكم لماذا و كيف سقط العديد من الدكتاتوريين خلال الثلاثين سنة السابقة؟
    Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Wo doch so viele Leben vom dauerhaften Erfolg der Fabrik abhängen. Open Subtitles هكذا أفضل ،بالتأكيد ،ولاعتماد الكثيرين على النجاح المستمر المصنع ؟
    Und dann gab es gefühlsmässige Opfer: Wie mit einer Frau zusammenleben und so viele Geheimnisse haben? TED وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار
    Wir haben so viele Streitkräfte wie möglich von den Stützpunkten abgezogen. Open Subtitles قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات من قواعدنا قدر استطاعتنا
    Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. TED وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية.
    Raquel, so viele gehen in dieser Nation hungrig ins Bett. Aber in Katzenfutter ist Tunfisch. Open Subtitles يا راكيل، كثيرون يذهبون إلى الفراش جوعى و بالرغم من ذلك فأكل القطط ملئ بالتونا
    Die vielen Religionen der Welt haben so viele Wege gefunden, Menschen diese Treppe hinaufzuhelfen. TED لقد وجدت ديانات العالم الكثيرة طرقا عديدة جدا لمساعدة الناس على صعود الدرج.
    Natürlich, Sie müssen so viele Männer enttäuschen, die Ihnen Ihr Herz darbieten. Open Subtitles طبعاً ، يجب أن تخيبي آمال رجالٍ كثيرين يعرضون عليكِ قلوبهم.
    Ich lasse dich in so viele Stücke zerreißen, dass nicht mal die Geier sie finden. Open Subtitles سوف آمر بتمزيقك إلى قطع كثيره و حتى النسور لن تعثر عليها
    Ich traf Leute in allen Lebenslagen, so viele von ihnen taten das, was sie liebten, lebten an den Grenzen des Möglichen. TED قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن.
    Ich weiß, was er wollte. Kein Wunder, dass ihr so viele seid. Open Subtitles أعلم ما كان يبغيه، لا عجب أن لديه أطفالا كثر.
    Dann könnte ich mir so viele Tiere halten, wie ich will. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بالكثير من حيوانات كما أُريدُ. اهلا.
    Ich habe so viele Menschen enttäuscht. Aber ihn werde ich nicht enttäuschen. Open Subtitles لقد خيبت ظن الكثيرون يا أبت ولكنى لن أخيب ظنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more