"verlässt" - Translation from German to Arabic

    • يغادر
        
    • يترك
        
    • تترك
        
    • يخرج
        
    • سيغادر
        
    • ترك
        
    • ستغادر
        
    • غادر
        
    • مغادرة
        
    • تغادري
        
    • يرحل
        
    • ستترك
        
    • سيرحل
        
    • سيترك
        
    • يعتمد
        
    Alles absperren. Keiner verlässt das Haus. Rufen Sie das fbi an. Open Subtitles أغلق الأبواب، لا يغادر أحد المبنى، اتصل بالإف بي آي.
    Marine One, mit Bush und Sharon, verlässt das Weiße Haus um 19 Uhr. Open Subtitles يغادر الرئيس بوش وشارون البيت الأبيض مع سلاح البحرية في السابعة مساءا
    Wenn er den Palast verlässt, bejubeln ihn die Wachen mehr als mich. Open Subtitles عرفت متى يترك القصر، الحراس يهتفونه أعلى من أنهم أليس كذلك؟
    Frühmorgens verlässt sie ihr warmes Bett und eilt treu und eifrig herbei. Open Subtitles تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء.
    Was jetzt zählt, ist, dass niemand das Gebäude verlässt. Open Subtitles يجب أن نركّز على التأكد من ألا يخرج أحد من هنا
    Gerda. Dr. Van Helsing verlässt uns. Begleiten Sie ihn zur Tür? Open Subtitles جيردا دكتور فان هلسينج سيغادر هل يمكن ان ترية الطريق؟
    Solange verlässt keiner das Haus, und keiner redet allein mit der Presse. Open Subtitles حتى ذلك لا احد يغادر المنزل ولا يتحدث أحد مع الصحافه
    Ich schlage vor, der Mann in Orange verlässt sofort den Raum. Open Subtitles لذا أقترح أن يغادر الرجل ذو الشورت البرتقالي الغرفة الآن
    Unter den derzeitigen Umständen ist es äußerst wichtig, dass jedes einzelne amerikanische Kind die Schule verlässt, mit dem Wissen, wie man 10 Gerichte kocht, die ihr Leben retten werden. TED في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم.
    Niemand verlässt den Raum, bevor diese Zeugenbefragung beendet ist. Open Subtitles أوقفوا هؤلاء الرجال لن يغادر أحد هذه الغرفة إلا بعد انتهاء التحقيق
    Keiner verlässt das Haus, bis die Sache aufgeklärt ist. Open Subtitles وحتى اصل الى نهاية هذا الموقف, لا احد منكم يغادر من هنا
    Niemand verlässt den Zug. Wir halten nur zwei Minuten. Open Subtitles ايها الرقيب , لا احد يغادر القطار , سنتوقف هنا فقط لمده دقيقتين
    Also Lou verlässt seine Frau und Kinder und zieht bei Tina ein. Open Subtitles إذا ، لو يترك زوجته و أولاده و ينتقل برفقة تينا
    Die Zeit der Elben ist vorüber. Mein Volk verlässt diese Gestade. Open Subtitles زمن قوم الـ 'إلف' قد ولّى شعبي يترك هذه الشواطئ
    Er verlässt das Lager. Er weiß, dass ihm diese Menschen den Rücken freihalten. TED يترك السلك، ويعرف أن هؤلاء الناس سيحمونه.
    Wenn du dieses Gebäude verlässt wirst du Besitzer von all meinen Kräften sein. Open Subtitles عندما تترك هذه البناية أنت ستمتلك كلّ شخص ينقّبونك ستكون قادر على.
    Du musst mir schwören, dass das nicht dieses Taxi verlässt. Open Subtitles يجب عليك ان تعدني بأن ما سأقوله لك لن يخرج من هذه السيارة
    In weniger als einer Stunde verlässt er mit dem Boot die Insel, und er kommt nicht wieder. Open Subtitles بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط
    Joe verlässt das Kino in Kilchester, radelt die vier Meilen nach Broadhinny, erledigt die Alte und strampelt zurück, pünktlich zum Abspann. Open Subtitles جو ترك السينما فى كلشيستر, قاد 4 اميال بالدراجة الى برودهنى, ضرب السيدة الكبيرة ,عاد بالدراجة قبل انتهاء العرض.
    Du weißt nicht, ob du morgen die Stadt verlässt? Open Subtitles من المهم أن أصل لهذه الفتاة الآن. أنت لا تعلم حتى إن كنت ستغادر البلدة أو تبقى؟
    Detective, der Mann von der Bar verlässt das Gebäude gerade durch die Hintertür. Open Subtitles أيّها المُحقّق، لقد غادر رائد الحانة المبنى من فوره عبر المخرج الخلفيّ.
    Er wird herausfinden, wann das Gold Guadalupe verlässt und auf welcher Straße ihr bleiben müsst. Open Subtitles إن عمله هو معرفة وقت مغادرة الذهب لجوادالوب و أي طريق يجب أن يتخذه
    Als sie darauf bestand, dass du den Tanz verlässt, ist das die Art, wie sie sich normalerweise verhält, wenn sie über dich verärgert ist? Open Subtitles الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟
    Er verlässt dich, er haut ab, und du wirst in diesem Irrgarten feststecken... Open Subtitles سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت عالقاً في متاهته إلى الأبد
    Ich bin eine gewählte Beamte und du verlässt bald die Stadt. Open Subtitles لم اقم بأنتخاب رسمي وكما اشرت الى انك ستترك البلدة
    Ein Mann verlässt heute nach 17 Jahren Gefangenschaft die Insel. Open Subtitles ويوجد بها رجل سيرحل منها اليوم بعد 17 عاما من السجن
    Wir sahen es als erwiesen an, dass der Mann seine Frau verlässt. Open Subtitles ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل كان سيترك زوجته من أجل المرأه الأخرى
    "Bühnenzauberei verlässt sich fast ausschließlich auf den Irrtum des Momentums. TED ادوارد دي بونو: يعتمد السحر المسرحي بصورة شبه كاملة على خطأ الزخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more