Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Teams die länger zusammenarbeiten werden besser, weil es Zeit braucht um Vertrauen aufzubauen, welches für wahre Aufrichtigkeit und Offenheit nötig ist. | TED | إذاً الفرق التي تعمل معاً لوقت أطول تتحسن، لأنها تأخذ وقت لتطوير الثقة التي تحتاجها للصراحة و الانفتاح الحقيقي. |
Eine Lernumgebung zu schaffen, des Erkundens, des Entdeckens, das ist wahre Ausbildung. | TED | تهيئة بيئة للتعلم ، للتحقيق والتنقيب هذا ما نعتبره التعليم الحقيقي |
Sie sagt sicherlich mehr über wahre Freiheit aus als die Magna Charta. | TED | هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا. |
Religion strebt nach Disziplin durch Angst, versteht aber nicht die wahre Besonderheit der Schöpfung. | Open Subtitles | الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ. |
Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Vielleicht führt diese ganze Warterei auf die wahre Liebe wirklich zu nichts. | Open Subtitles | ربما كل هذا الإنتظار للحب الحقيقي لا يحرز لك أي تقدّم |
Der wahre Name, den nur der Kohanim kannte, war 216 Buchstaben lang. | Open Subtitles | الاسم الحقيقي هذا الذي عرفه فقط كوهانيم كان 216 رسالة مطولة |
Angeblich gibt es Frauen, die das Gehirn für das wahre Sexorgan der Männer halten. | Open Subtitles | لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ |
Charlotte fragte sich, wie weit sie für wahre Liebe gehen würde. | Open Subtitles | شارلوت تساءل إلى أي مدى انها سوف تذهب لحبها الحقيقي. |
Aber das Endergebnis, die wahre Genialität des Plans, war die Angst. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في الخطة كان الخوف |
Deswegen will ich glauben, dass wahre Verständigung unter Menschen wirklich möglich ist. | Open Subtitles | أود أن أؤمن بأن التواصل البشري الحقيقي هو ممكن في الحقيقة |
Wissen Sie, Mary und ich haben bewiesen, dass wahre Liebe jeden Sturm überstehen kann. | Open Subtitles | أنا و ماري أثبنا أن الحب الحقيقي يثبت أمام العواصف حتى عاصفة الصحراء |
Sie verbarg ihre wahre Identität so gut, dass wir nichts beweisen können. | Open Subtitles | وبسبب براعتها في إخفاء هويتها الحقيقية لا يمكننا إثبات خلاف ذلك |
Sie werden einsam leben, aber falls Sie jemanden treffen, nutzen Sie nicht Ihre wahre Identität. | Open Subtitles | قد لا تحتاجونها لكن في حال إحتجتموها نحن لا نريدكم أن تستعملوا هوياتكم الحقيقية |
Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. | Open Subtitles | تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها |
Ja, im Film. Dies ist das wahre Leben, wovon ich rede. | Open Subtitles | نعم كان هذا في الفيلم أنا اتحدث عن الحياة الحقيقية |
Und dann knallte er so hundert Tussen und erfand einen Salat. wahre Geschichte. | Open Subtitles | وبعدها مارس الجنس مع حوالي مائة فتاة وإخترع السلطة ، قصةٌ حقيقية |
Ich habe euch etwas Unterhaltungslektüre aus der Abteilung "wahre Verbrechen" mitgebracht. | Open Subtitles | أحضرت لكما بضع قراءات حقيقيّة خفيفة من القسم الجنائيّ الحقيقيّ. |
Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. | UN | وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم. |
Es wird eine wahre Freude heute in das Büro des Doktors zu marschieren-- | Open Subtitles | سيكون ذلك من دواعي السرور حقيقة الذهاب الى عيادة ذلك الطبيب اليوم |
Ich entfessle nur das wahre Potenzial von dem, was du geschaffen hast. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو إطلاق القدرة الحقيقيّة الكامنة لما صنعتِ. لماذا؟ |
Jeder wahre Arier muss sie hassen und verachten. | Open Subtitles | واجب علي كلّ الآريين الحقيقيون كراهيتهم وإحتقارهم |
Während die Gäste eintreffen, entwickelt sich das wahre Drama. | Open Subtitles | وبينما الضيوف يصلون والاطعمه تجهز الدراما الحقيقيه تظهر بالقرب من الكنيسه |
Ich meine, bis ich die wahre Aufgabe erledige, bis wir herausfinden, was die dritte Prüfung ist... | Open Subtitles | أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل |
Das Quarter wurde zu einem gefährlichen Ort, und du bist der letzte verbliebene wahre Vampir. | Open Subtitles | الحيّ بات مكانًا خطرًا، وأنت آخر مصّاص دماء حقيقيّ تبقّى. |
Ach ja, der wahre Wikingerkrieger schleift seine Angst wie eine Klinge. | Open Subtitles | أجل، المحارب الاسكندنافيّ الحقّ يشحذ خوفه كما يشحذ نصلًا. |
Es war mir eine wahre Ehre, mit Ihnen allen zu dienen. | Open Subtitles | ولقد كان لي الشرف الصادق بأني خدمت معكم جميعا |
Du verdankst ihm alles. Er ist der wahre Champion. Du bist bloß ein Witz! | Open Subtitles | روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى أنت مجرد مزحة سخيفة |
Aber ich war auch überzeugt, dass das, was ich für Kim-Ly empfunden habe, wahre Liebe war! | Open Subtitles | ولكنني دائما على علم في قلبي ان ماشعرت به تجاه كيم لاي كان حبا حقيقياً |