Ich hatte den schlimmsten Morgen mit dieser Teufelsdoktorin. Sie war wie die Königin-Schlampe des Universums. | Open Subtitles | صادفني أسوء صباح مع الطبيبة الشيطانة لقد كانت مثل ، الملكة العاهرة في الجامعة |
Die Scheidungsrate in den 90ern war wie ein Geschenk für mich. | Open Subtitles | نسبة الطلاق التي تُقدّر بتسعينْ بالمئة كانت مثل جائزةٍ لي. |
Nein, ein anderer. Aber das zählt nicht. Das war wie ein Traum. | Open Subtitles | .لا، فتى آخر لكن هذا لا يحتسب فذلك كان أشبه بالحلم |
Es war wie eine Reise in die Vergangenheit. An ihrem Ende hatte meine Wahrnehmung dafür, wo in der Zeit ich stehe, sich verändert. | TED | الذهاب الى هناك كان بمثابة الدخول الى كبسولة زمنية، وخرجت بشعور مختلف عن نفسى فى ذلك الوقت. |
Ich war wie ein Verrückter, der sich selbst die Augen verbindet und sich dann darüber beschwert, dass er nichts sehen kann. | TED | كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء. |
Das war wie Jeff Gordon, die Fahrt in Mr. Rogers Neighbourhood. | Open Subtitles | ذلك كَانَ مثل جيف جوردن قيَاْدَة السيارة عبر حيّ السّيدِ روجرز. |
Aber am fünften Tag hast du deine Mutter besucht, und das war wie nur ein Tag. | Open Subtitles | اليوم الخامس الذي ذهبتي فيه لرؤية أمك ؟ بدا كأنه يوم كامل |
Es war wie ein Kurs in ökologischer Völkerkunde. Und ich dokumentierte alles mit der Kamera. | TED | كانت مثل دورة الدراسات العليا في الإثنوغرافيا الإيكولوجية، وكنت أدون تلك الملاحظات بالتصوير. |
Die Corleone-Familie war wie das Römische Imperium. | Open Subtitles | كنا مثل الامبراطورية الرومانية عائلة كورليونى كانت مثل الامبراطورية الرومانية |
Es war eine Maschine, aber es hat gelebt. Es war wie... tanzendes Licht. | Open Subtitles | كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء |
Pam Grier hat den Film gemacht. Christie Love war wie die Pam-Grier-TV-Show, aber ohne Pam Grier. | Open Subtitles | كريستي لوف كانت مثل بام كريير في الاستعراض |
Das war wie bei Carrie. Ich dachte, sie bringt uns alle um. | Open Subtitles | لقد كانت مثل الكاري أعتقدت بأنها كانت ستقتلنا كلنا |
Die Bilder waren so überwältigend, ich war wie hypnotisiert. | Open Subtitles | , لقد كانت مشاهدة جبارة . لقد كانت مثل التنويم المغناطيسى |
Meine ganze Zeit in dieser Branche war wie ein Minenfeld. | TED | خلال مسيرتي في هذا العمل، كان أشبه بحقل ألغام. |
Es war wie... (schreit) | Open Subtitles | مخيفاً ومثيراً في الوقت ذاته .. كان أشبه بـ |
Ich meine, es war wie in einem Traum, als ob meine Hände jemand Anderem gehören. | Open Subtitles | أقصد, لقد كان أشبه بحلم و يدي تخص شخص آخر |
Ich kämpfte mit Eurem Großvater in Iberien. Euer Vater war wie ein Sohn für mich. | Open Subtitles | قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي |
Ich nenne ihn "Shyong dih". Er war wie mein Bruder. | Open Subtitles | لقد كنت أدعوه شونج دي , لقد كان بمثابة أخي |
Wo sie mich hinbrachten, weiß ich nicht. Ich war wie erstarrt und hatte Schmerzen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حيث أنا أخذت، لأن كلّ الوقت أنا كنت مثل هذا... |
Das war wie etwas von einem anderen Planeten. | Open Subtitles | ' هو كَانَ مثل الشيءِ مِنْ الكوكبِ الآخرِ، |
Und der vierte Tag war wie acht Tage. | Open Subtitles | اليوم الرابع بدا كأنه ثمان أيام |
Mann zu töten war wie meine erste Liebesnacht mit einer Frau. | Open Subtitles | قتلى لأول رجل كان مثل ممارسة الجنس . لأول مرة |
Nach dem Film konnte ich nicht aufstehen, ich war wie festgefroren, völlig paralysiert von dem, was ich gerade gesehen hatte. | Open Subtitles | وعندما انتهى الفيلم لم أستطع القيام من مقعدي لقد تجمدت في مقعدي لقد شُللت تماماً بما شاهدته |
Draußen im Wald zu sein, das war wie -- es war so was wie seine Religion. | Open Subtitles | ان تكون في الغابة،انه مثل انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له |
Und es war wie, als wenn wir das erste Mal uns keine Sorgen machen mussten, wie unsere Stimmen klingen. | Open Subtitles | وكانَ الأمر كما لو انها المرةُ الأولى لم يكن علينا الشعور بالقلق بشأن كيفَ بَدت أصواتنا |