"wie konnte" - Translation from German to Arabic

    • كيف يمكن
        
    • كيف لم
        
    • كيف استطاع
        
    • كَيْفَ
        
    • كيف أمكن
        
    • أنّى
        
    • كيف وصل
        
    • كيف تمكن
        
    • كيف يمكنه
        
    • كيف أمكنه
        
    • أفهم كيف
        
    • فكيف
        
    • كيفَ
        
    • كيف استطاعت
        
    • كيف يمكنها
        
    Wie konnte etwas so Großes in unseren Meeren leben und bis jetzt ungefilmt bleiben? TED كيف يمكن لشيء بهذا الكبر أن يعيش في محيطنا ولم يصوّر حتى الآن؟
    Stern wirkt so ehrlich. Wie konnte er nur so korrupt sein? Open Subtitles يبدو ستيرن شرعيا جدا كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا
    Es muss Zeichen gegeben haben. Wie konnte ich sie nicht sehen? Open Subtitles لقد كان يجب أن يكون هُناك إشارات، كيف لم أُلاحظهم؟
    Wie konnte er so ein tiefes Verständnis dieses Falles entwickeln? In so kurzer Zeit? TED كيف استطاع ان يطور هذا الفهم العميق للقضية في هذا الوقت القصير؟
    Wie konnte ich mit der Schande leben, dass Krieger meines Stammes und Verwandte meiner Familie ohne die Ehrerbietung einer Beerdigung auf der nackten Erde liegen? Open Subtitles كَيْفَ أَعِيشُ مع العارِ وقريبي غير مدفون
    Wenn sie Ehrenmänner waren, Wie konnte ihr geliebter Tiberius sie dann verurteilen? Open Subtitles لو كانوا رجال أخيار, كيف أمكن للإمبراطور المحبوب أن يراهم مذنبون؟
    Wie konnte er so schnell eine bessere Party als ich auf die Beine stellen? Open Subtitles أنّى له خطط لحفلٍ أفضل من حفلي بهذه السرعة؟
    Sie hatten Rituale, um die Hyänen-Geister zu empfangen,... ..aber Wie konnte das Ihren Schülern passieren? Open Subtitles الآن ، لديهم طقوس لأخذ أرواح الضباع ولكن لا أستطيع فهم كيف وصل ذلك إلى أطفالك
    Wie konnte einer der Superstars der Sahara jemals die arktischen Bedingungen überleben? TED كيف تمكن واحد من نجوم الصحراء من النجاة والعيش في مثل هذه الظروف القطبية؟
    Also Wie konnte es sein, dass so ein kleines Land so übermächtig war? Open Subtitles ‫الآن كيف يمكن لهذا البلد ‫الصغير أن يكون لديه الكثير من السلطة؟
    Wie konnte das Wort "Wissenschaftler" vor 1833 nicht existiert haben? TED أقصد، كيف يمكن لكلمة عالم ألا تتواجد حتى عام 1833؟
    Wie konnte diese unwissende Maschine unsere Studenten übertreffen -- unsere Kinder? TED كيف يمكن لهذه الآلة الغبية أن تتفوق على الطلبة... أولادنا؟
    Wie konnte jemand mit den Fingerspitzen lesen? TED كيف يمكن لأحد القراءة باستخدام أطراف أصابعه؟
    Wie konnte man Blain wegschaffen, ohne dass wir es merkten? Open Subtitles كيف يمكن أن يفادى كل هذا ؟ و يحمل جثة بلين دون علمنا ؟
    Wie konnte dein Aschen-Arzt das nur übersehen? Open Subtitles سام ، أنا لا أعلم كيف لم ير طبيبك الأشين هذا
    "Kum" und "quat". Es war die ganze Zeit vor mir. Wie konnte ich es nicht sehen? Open Subtitles كوم و كوات كانت هناك طوال هذا الوقت كيف لم أرَها قبلاً؟
    - Wie konnte er so einen Eingriff überleben? - Durch seine Mutation. Open Subtitles كيف استطاع العيش بعد عملية مثل تلك العملية؟
    - Wie konnte das passieren? Open Subtitles كَيْفَ حدث ذلك؟ - انت تعلم هبوط اسهم السوق.
    Wie konnte ein Baby ohne besondere magische Begabung den bedeutendsten Zauberer besiegen, den es je auf Erden gab? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    Sie war in meinem Haus. Wie konnte keiner von uns das erkennen? Open Subtitles كانت في بيتي، أنّى لم يلاحظ أحد منّا ذلك؟
    Wie konnte es dazu kommen, dass wir freiwillig auf dieser Farm arbeiten? Open Subtitles كيف وصل بنا الأمر بالتطوع في هذه المزرعة ؟
    Wie konnte es dem Arkadier gelingen, in den Besitz des "Buchs der Ungeheuer" zu gelangen? Open Subtitles كيف تمكن الاركاديان من امتلاك كتاب الوحوش؟
    Aber Wie konnte er die Öffentlichkeit davon überzeugen, dass die Millionen Volt, die dazu benötigt wurden, sicher waren? TED لكن كيف يمكنه إقناع الناس بأن ملايين الفولتات اللازمة لجعله يعمل كانت آمنة؟
    Wie konnte er mir das antun, nach allem, was wir uns bedeuteten? Open Subtitles كيف أمكنه فعل هذا بي بعد كل ما كنا نعنيه لبعضنا
    Ich verstehe nicht, wie das passieren konnte! Wie konnte das nur passieren? Open Subtitles إننى لا أفهم كيف حدث هذا و لماذا يحدُث هذا ؟
    Wenn eine Koralle so schnell sterben konnte, Wie konnte dann jemals ein ganzes Riff überleben? TED إذا كان المرجان يمكن أن يموت بهذه بسرعة، فكيف يمكن للشعاب أن تنجوا؟
    Mit meinem Benehmen, Wie konnte ich damals tatsächlich über das Verhalten jemand anderen urteilen? Open Subtitles كيفَ يُمكنني الحُكم على ما قامَ بِهِ أيُ شَخصٍ آخَر؟
    Wie konnte Priscilla mich verlassen? Jake Wyler! Open Subtitles كيف استطاعت برسيلا أن تهجرنى أنا، جاك وايلر؟
    Wie konnte sie in diesem Moment eine Drohne fliegen? Open Subtitles كيف يمكنها أن تحلق بطائرة بدون طيار في نفس اللحظة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more