So are you telling me I'm on that list now? | Open Subtitles | حتى أنت تقول لي أنا في تلك القائمة الآن؟ |
I don't know why I'm on the outside, but it's not cool because when you screw up, it's gonna blow back on me. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا في الخارج، و لكنها ليست باردة لأنه عندما كنت المسمار، أنها ستعمل تفجير مرة أخرى لي. |
They come and go. Every one else, I'm on the set, | Open Subtitles | إنهم يأتون ويذهبون، أي أحد آخر، أنا في موقع التصوير |
I don't know why I'm on this side of the argument. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش |
Look, Barry, I don't know what else I can do to prove to you I'm on your side. | Open Subtitles | نظرة، باري، أنا لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل لأثبت لك أنا على الجانب الخاص بك. |
I just told you, I'm on my second chance! | Open Subtitles | أنا فقط قلُت لكي ، بأنني أعمل على فرصتي الثانية |
No, I'm on break from my job at lady foot locker. | Open Subtitles | لا , انا في استراحة من عملي في خزانات السيدات |
Um, I'm on my way to work. I'm running late. | Open Subtitles | أنا في طريقي للذهاب إلى العمل ، أنا مُتأخرة |
I'm on at least 10. You get to try out different personalities. | Open Subtitles | أنا في عشرة مواقع على الأقل يجب أن تجربي شخصيات مختلفة |
I'm not crazy. I'm not a pervert. I'm on your side. | Open Subtitles | أنا لست مجنوناً ولست منحرفاً أنا في صفك، ثقي بي |
Copy. I'm on the south side of the lower belt moving west. | Open Subtitles | عُلم، أنا في الجهة الجنوبية في القطاع الأرضي، أتحرك باتجاه الغرب |
I'm on hiatus right now doing a play in the Village about the life of Eva Braun. | Open Subtitles | أنا في فترة انقطاع الآن ، أعمل في مسرحية في القرية عن حياة إيف برون. |
You may have partied us under the table, but at least I'm on a junk food high. | Open Subtitles | كنت قد سهروا معنا من تحت الطاولة، ولكن على الأقل أنا على ارتفاع الوجبات السريعة. |
Is this your attempt to discern whose side I'm on. | Open Subtitles | هل هذه محاولة ل نستشف الجانب الذي أنا على. |
The thing is, the thing is I'm on parole. | Open Subtitles | الشيء هو، الشيء هو أنا على الإفراج المشروط. |
I'm on it, but I can't predict the weather, Bull. | Open Subtitles | أعمل على ذلك ولكني لا يُمكنني التوقع بالطقس يا بول |
- You better get over there, Tracy. - I'm on my way. | Open Subtitles | من الافضل ان تذهب الي هناك يا تراسي انا في الطريق |
Stop swingin'your dick around. I said I'm on it. | Open Subtitles | {\3cH904F36}توقفي عن التصرف كالزعيمة فأنا قلت بأنني سأتولى الأمر |
I'm on my way back from giving the divorce papers to Father after sealing them, and resigning from my position as the president. | Open Subtitles | أنا فى طريقى للعودة من تسليم أوراق الطلاق لأبى بعد أن قمت بـ ختمهم ، و توقيعهم من مكانتى كـ رئيسة |
- I wanna know who did this to me. - I'm on it, sir. | Open Subtitles | ـ أريد أن أعرف من فعل ذلك بي ـ سأعمل على ذلك يا سيدي |
Tell her I'll call her when I'm on safe ground. | Open Subtitles | اخبرها أننى سأتصل بها عندما أكون على أرض آمنة |
Remember, I'm on injured reserve, so you'll have to fill me in. | Open Subtitles | تذكر، وأنا على احتياطي المصاب، ذلك سيكون لديك لملء لي في |
I'm on final line to target. Any change in my coordinates? | Open Subtitles | انا على الخط النهائى للاحداثيات هل هناك اية تغيرات ؟ |
I'm on Mulholland about a mile east of Coldwater. | Open Subtitles | انا فى مولهولاند على بعد ميل شرق كولدواتر |
'Even when I'm on the road, I still like quality food.' | Open Subtitles | حتى عندما أكون في الطريق ما زلت أحب الطعام الجيد |
- I'm on it. I'll run the task force. | Open Subtitles | أجل، سأتولّى الأمر أيّتها الملازم سأدير قوة المهمّات |
I like to think it means I'm on the right track. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح |
I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller. | Open Subtitles | إنني في التلفاز، في برامج الأطفال إنني اقص الحكايات |