"- but" - Translation from English to Arabic

    • لكن
        
    • ولكن
        
    • ولكنك
        
    • ولكنه
        
    • ولكني
        
    • ولكنني
        
    • لكنك
        
    • ولكننا
        
    • لكننا
        
    • ولكنى
        
    • لكنّي
        
    • ولكننى
        
    • لَكنِّي
        
    • لكنى
        
    • ولكنكِ
        
    - and get a good night's sleep. - But the alpacas Open Subtitles و تحصل على ليله نوم هانئه و لكن حيوانات الألباكا
    - But power, as you all know, does not come cheaply. Open Subtitles لكن القوة ، كما تعلمون جميعا لا تأتي بثمن بخس
    - But we have to share it. - They're single doses. Open Subtitles ـــ لكن علينا أن نتشارك هذا ـــ إنها جرعات فردية
    That requirement, fortunately, is being met - But slowly. UN وهذا المطلب، لحسن الحظ، تجري تلبيته ولكن ببطء.
    - But thank you. - Come on, I'll walk you out. Open Subtitles ـ ولكن شكراً لك ـ هيا , سأتمشى معك للخارج
    - But I feel perfectly fine! - End of discussion. Open Subtitles . لكن أشعر أنني جيد جداً . أنتهت المناقشة
    - But that's only if I agree to help. Right ? Open Subtitles لكن هذا فقط إذا وافقت على المساعدة ، صحيح ؟
    - But now it's not the time. - When is the time? Open Subtitles ـ لكن الان ليس الوقت المناسب ـ متى الوقت المناسب ؟
    - But I'll never be able to cross that river. Open Subtitles لكن لن اكون قادرة أبداً على عبور ذلك النهر
    - But where did everybody go? - They go. You go. Open Subtitles لكن أين كُلّ شخص ذَهبَ يَذْهبونَ تَذْهبُ عندما في إسبانيا
    - But the sign say y'all close at 10.00. Look, I'm hungry. Open Subtitles لكن اللوحة تقول أنكم تغلقون في العاشرة أنظري , انا جائع
    It's like a town or a city underground. - But why? Open Subtitles إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟
    Ken, we feel bad that we - But mostly jenna-Gassed your bird. Open Subtitles نحن نشعر بالسوؤ بسبب لكن بالغالب جينا عندما سممت طائرك بالغاز
    - But what you don't know is that it was bullshit. Open Subtitles ولكن ما لم تعرفه انه كان هراء تماما لقد خانني
    - But he's 82, so it's time sensitive. - Hmm. Open Subtitles .ولكن الزوج في ال82 من عمره، لذا فالوقت يداهمنا
    - But if it could be flipped, I could play, right? Open Subtitles ولكن إذا أعيدت من الأنقلاب يمكنني أن ألعب أليس كذلك؟
    - But what order do we put the stones in? Open Subtitles ولكن السؤال الذي يطرح نفسه بأي ترتيب نضع الأحجار؟
    - I wasn't sure until today. - But you knew before? Open Subtitles ـ لم أتأكد إلا اليوم ـ ولكنك كنت تعرفين قبلاً؟
    - But he was conscious? Open Subtitles في حالة حمّى ويجد صعوبة في التنفس ولكنه كان واعي ؟
    - But right now I'm looking for a patsy. Open Subtitles ولكني الآن أبحث عن شخص يسهل استغلاله مرحبا
    - But I can improvise. - I'll take that. Open Subtitles ,ولكنني استطيع التصرف . سا اعتمد علي ذلك
    - But if you want to do it across phone... Open Subtitles لكنك اذا كنت تريدها ان تعمل عبر خطوط الهاتف
    - Thank you. - But we signed a lease on this condo. Open Subtitles ــ شكراً لك ــ ولكننا وقّعنا إيجاراً على ذلك البيت الخاص
    - But we're handling it. - I can't be worrying Open Subtitles لكننا نتعامل مع الامر لا أستطيع أن أشعر بالقلق
    - But I'd certainly recognise his voice. Yeah, what else? Open Subtitles ولكنى بالتأكيد سأتعرّف على صوته اى شئ آخر ؟
    - But I'm getting beer. - And I'm getting popcorn. Open Subtitles ــ لكنّي سأشتري جعة ــ و أنا سأشتري فُشاراً
    Actually, this is my 3rd. - But I plan on coming to as many as I can. Open Subtitles ولكننى أخطط للمجئ هنا كل مره أقدر على المجئ
    - But I can't jump 100 feet. - We're in space, remember? Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ القَفْز ل100 قدمَ نحن في الفضاءِ، تذكّرُ؟
    - But I dislike one habit of yours. - What's that, madam? Open Subtitles لكنى لا أحب عادة واحدة من عاداتك ما هي يا سيدتي؟
    - I could have not come back today. - But you're here. Open Subtitles كان يجب أن لا أعود اليوم - ولكنكِ هنا الآن -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more