"a priority" - Translation from English to Arabic

    • ذات أولوية
        
    • من الأولويات
        
    • إحدى الأولويات
        
    • ذا أولوية
        
    • سبيل الأولوية
        
    • إحدى أولويات
        
    • من أولويات
        
    • يمثل أولوية
        
    • إعطاء الأولوية
        
    • أولوية من
        
    • يحظى بالأولوية
        
    • ذو أولوية
        
    • يشكل أولوية
        
    • تحظى بالأولوية
        
    • له أولوية
        
    Lastly, breaking the glass ceiling will also be a priority. UN وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك.
    Mr. Gurr also conveyed that an airport on a small island in the South Atlantic was not seen in London as a priority. UN وأشار السيد غور أيضا إلى أن لندن لا تعتبر تشييد مطار في جزيرة صغيرة في جنوب المحيط الأطلسي مسألة ذات أولوية.
    Financial and administrative management will also be a priority. UN كما ستكون إدارة الشؤون المالية والإدارية من الأولويات.
    The protection of journalists and media workers is a priority. UN وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات.
    A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. UN واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية.
    Setting up the interim administration should also be completed as a priority. UN كما ينبغي الانتهاء فورا من إقامة الإدارة المؤقتة على سبيل الأولوية.
    Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. UN ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة.
    However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. UN ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية.
    It would also examine whether gender equality and women's empowerment were included as a priority issue. UN ومن شأنه أيضا النظر فيما إذا كان تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين مدرجين كمسألة ذات أولوية.
    The issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. UN وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له.
    Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات.
    Therefore, identifying specific gaps and areas of need is a priority. UN لذلك، فإن من الأولويات تحديد الثغرات والمتطلبات على وجه التحديد.
    Global health issues have always been a priority for Australian Governments. UN كانت قضايا الصحة العالمية تمثل دوما إحدى الأولويات للحكومات الأسترالية.
    He explained that the main agenda item will deal with MC & E as a priority area for capacity-building. UN وأوضح أن بند جدول الأعمال الرئيسي سيعالج مسألة رصد الامتثال والإنفاذ باعتبارها مجالاً ذا أولوية لبناء القدرات.
    All armed groups committed themselves to releasing children as a priority. UN وتعهدت جميع الجماعات المسلحة بإطلاق سراح الأطفال على سبيل الأولوية.
    Member States have identified the issue as a priority for discussion. UN وقد حددت الدول الأعضاء هذه المسألة باعتبارها إحدى أولويات المناقشة.
    I plan to make equal opportunity and non-discrimination indicators a priority of my Office's work. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    Nuclear disarmament continues to be a priority, and will continue to be so until these devices of mass destruction are completely eliminated. UN لذا، فنزع السلاح النووي ما زال يمثل أولوية وسيظل كذلك إلى أن يتم التخلص تماما من آليات الدمار الشامل تلك.
    :: Making coastguard training a priority in order to strengthen anti-piracy efforts and improve security in the region; UN :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛
    Education was a priority and the inclusion of Roma children in pre-school education was considered to be particularly important. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    Municipal solid waste is a priority area and an integral part of the Bank's urban development initiatives. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    That is exactly the kind of measure that ensures that busy leaders see this as a priority. UN وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية.
    However, it was concerned that the best interests of the child were not a priority in decision-making processes. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مصالح الطفل الفضلى لا تحظى بالأولوية في عملية صنع القرار.
    Humanitarian assistance is a priority commitment of the European Union. UN إن المساعدة اﻹنسانية التزام له أولوية لدى الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more