It expressed concern about the situation of Bhutanese refugees living in Nepal. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة المهاجرين البوتانيين الذين يعيشون في نيبال. |
It was, however, concerned about the situation of Roma. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الروما. |
While welcoming initiatives to protect the rights of migrants, Uruguay was concerned about the situation of irregular migrant workers. | UN | وإذ رحبت أوروغواي بمبادرات حماية حقوق المهاجرين، فقد أعربت عن قلقها بشأن حالة العمال المهاجرين غير الشرعيين. |
Cambodia is very concerned about the situation in Afghanistan. | UN | تشعر كمبوديا بقلق بالغ إزاء الحالة في أفغانستان. |
The Committee regrets, however, that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
Having spoken about the situation in my country, I would now like to address some big issues of current concern. | UN | بعد أن تحدثت عن الحالة في بلدي، أود الآن أن أتناول بعض المسائل الكبرى المثيرة للاهتمام حاليا. |
Both Prime Ministers indicated their deep and personal concern about the situation. | UN | وقد أعرب رئيسا الوزراء كلاهما عن قلقهما العميق والشخصي بشأن الحالة. |
The Representative is particularly concerned about the situation of women and children. | UN | ويشعر ممثل الأمين العام بالقلق إزاء وضع النساء والأطفال بصفة خاصة. |
It is for that reason that the Philippines is deeply concerned about the situation of a close friend. | UN | ولهذا السبب، تشعر الفلبين بقلق عميق إزاء حالة هذا الصديق المقرب. |
We should be particularly concerned about the situation of women and children in that country. | UN | ونحن نشعر بالقلق، بل وينبغي أن نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء حالة النساء والأطفال في ذلك البلد. |
Switzerland expressed concern about the situation of the Lhotsampa minority of Bhutan. | UN | وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء حالة أقلية اللوتشامبا في بوتان. |
It expressed concern about the situation of women and children's rights where practices continue to deviate from the national legal standards. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق النساء والأطفال حيث لا تزال الممارسات منحرفة عن المعايير القانونية الوطنية. |
It expressed concern about the situation of human rights defenders and journalists. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. | UN | وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا. |
She was particularly interested to learn more about the situation of the some 70,000 women who volunteered as " community mothers " . | UN | وهي تريد بوجه خاص مدها بمزيد من المعلومات بشأن حالة قرابة 000 70 امرأة تطوعن للعمل ' ' أمهات للمجتمعات المحلية``. |
Stirred by public opinion in its Member States and remaining gravely concerned about the situation in Burundi, the European Union: | UN | إن الاتحاد الأوروبي، إذ يستجيب للرأي العام في الدول الأعضاء فيه ويساوره بالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي: |
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | ما زال الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء الحالة في الشرق الأوسط. |
She would also like to hear more about the situation of child soldiers and whether former girl soldiers received sufficient attention in their rehabilitation and reinsertion into society. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن حالة الأطفال الجنود، وما إذا كانت المجندات السابقات يحصلن على الاهتمام الكافي أثناء إعادة تأهيلن واندماجهن في المجتمع. |
The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. | UN | والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير. |
It is regrettable that we still cannot talk about the situation in Somalia with a great deal of optimism. | UN | ومن المؤسف أننا لا نستطيع الكلام عن الحالة في الصومال بقدر كبير من التفاؤل. |
The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. | UN | وقدمت الأمانة العامة إحاطة للفريق العامل بشأن الحالة في بوروندي والخطط المتعلقة ببعثة حفظ السلام. |
Belgium was also concerned about the situation of Beduns. | UN | وأعربت بلجيكا أيضاً عن قلقها إزاء وضع البدون. |
The secretariat might contribute to that reflection by gathering information about the situation in other bodies that used summary records. | UN | ورأى أن الأمانة تستطيع المساهمة في التفكير عن طريق الاستعلام عن وضع الهيئات الأخرى التي تُعِد محاضر موجزة. |
After being briefed about the situation in the country by the Secretary-General, Council members pledged continued support to South Sudan. | UN | وتعهّد أعضاء المجلس بمواصلة دعم جنوب السودان بعد أن قدم الأمين العام لهم إحاطة عن الوضع في البلد. |
The Working Group expresses serious concern about the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic. | UN | ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية. |
:: Regularly informing the general public and the Government about the situation in respect of equal treatment; | UN | :: القيام، على نحو منتظم، بإعلام الجمهور العام والحكومة بشأن الوضع السائد في مجال المساواة في المعاملة؛ |
To some degree, this general mobilization has helped to improve perceptions about the situation of women and to create awareness of their rights. | UN | وقد أتاحت هذه التعبئة العامة بقدر ما اتخاذ تدابير من أجل تحسين المفاهيم المتعلقة بحالة المرأة وإيقاظ الوعي بحقوقها. |
The Special Committee received information about the situation of Palestinian journalists. | UN | وقد تلقت اللجنة الخاصة معلومات حول حالة الصحافيين الفلسطينيين. |
I am also concerned about the situation in Jerusalem. | UN | ويساورني القلق أيضا حيال الحالة في القدس. |
The State party had not provided information about the situation regarding the prevalence of HIV/AIDS in the islands. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول الحالة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجزر. |