"admonish" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    A Muslim murders 49 kids at a nightclub, and we admonish each other not to blame the entire religion. Open Subtitles و مسلم قتل 49 طفل في ملهى ليلي ونحن نحث بعضنا البعض علي عدم لوم الدين بأكمله
    Many voices rightly admonish us not to forget, but such voices do not place guilt at the door of today's generations. UN وتطالبنا أصوات عديدة عن حق بألا ننسى، ولكن مثل هذه الأصوات لا تلقي بالذنب على أجيال الحاضر.
    The President's decision to admonish the nation's gun lobby is being hailed as bold but brilliant by a vast majority of independents this evening. Open Subtitles قرار الرئيس بلوم لوبي السلاح يرحب به كخطوة عبقرية, شجاعة
    If we fail our people in any way this mace will admonish us Open Subtitles إذا أهملنا شعبنا بأيّ شكل. هذا الصولجان سيوجه اللوّم لنا.
    If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity. Open Subtitles وإن صادف و وجدتْ يدكِ طريقها لسروالي سأُبعدها فورًا, وسأُعاتبكِ على بذاءتكِ.
    Your Honor, I wish you would admonish Open Subtitles مجدداً, مثير للجدل يا حضرة القاضي, أتمنى لو تستطيع معاتبة
    Paul would come and take him out to restaurants, and would admonish him for having bad table manners. Open Subtitles كان بول يأتي ويأخذه إلى المطاعم ويوجه له اللوم على آداب المائدة السيئة
    Even if I admonish myself not to think this way, but when people get closer to each other, they expect more to each other. Open Subtitles أعلم أنه لا يجب ذلك لأنه يأتي بكارثة دائماً
    To instruct the ignorant, counsel the doubtful, to admonish the sinners. Open Subtitles تَعليم الجاهِل، نُصحِ المُتَشَكِّك، لَوم الخُطاة
    In other words, an ignoramus can't instruct another ignoramus, and a sinner can't admonish a sinner. Open Subtitles بِمَعنى آخَر، الجاهِل لا يُمكنهُ تَعليم جاهِلٍ آخَر و الخاطِئ لا يُمكنهُ لَومُ خاطِئٍ آخَر
    You admonish all who believe to turn towards you in order to attain bliss. Open Subtitles أنت تدفع جميع المؤمنين للتوجّه إليك للوصول إلى النعيم
    This tribunal will admonish both counsel. It will tolerate nothing of this kind again. Open Subtitles هيئة المحكمة تُحذّر كلا المحاميين، ولن تتحمّل مثل هذا التصرّف مجدداً
    We once again admonish, beg and exalt you... to cast out and recant your erroneous beliefs... by signing this recantation. Open Subtitles ومره اخرى توسلنا لك لتتوقفى عن هذا وتوقعى هذا الانكار
    I further admonish that counsel's attempts to try this case in the press and not before this court, will put him in the utmost peril. Open Subtitles بل واحذر من محاوله الدفاع لجر هذه القضيه الى الصحافه واى شئ خارج هذه المحاكمه سنضعه فى اعلى المحذورات
    to admonish regarding a violation which has been committed; UN :: أن يوجه تنبيهاً بشأن انتهاك ارتكب؛
    For experts on mission, it would be the Secretary-General or the appointing authority who could terminate an assignment or otherwise admonish the expert. UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إنهاء الانتداب أو توجيه اللوم إلى الخبير بطريقة أخرى.
    For experts on mission, it would be the Secretary-General or the appointing authority who could terminate an assignment or otherwise admonish the expert. UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إما إنهاء مهمة الخبير أو توجيه اللوم إليه.
    For experts on mission, it would be the Secretary-General or the appointing authority who could terminate an assignment or otherwise admonish the expert. UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إما إنهاء مهمة الخبير أو توجيه اللوم إليه.
    The Public Prosecutor may admonish any law enforcement officials or magistrates who fail to perform their functions and he may recommend to their superiors the application of disciplinary measures. UN 113- وإذا توانى موظفو الضابطة العدلية وقضاة التحقيق في الأمور العائدة إليهم يوجه إليهم النائب العام تنبيهاً وله أن يقترح على المرجع المختص تطبيق التدابير التأديبية.
    For experts on mission, it would be the Secretary-General or the appointing authority who could terminate an assignment or otherwise admonish the expert. 02-43458 (E) 150702 UN أما بالنسبة للخبراء القائمين بمهمة، فيكون من اختصاص الأمين العام أو السلطة التي اتخذت قرار التعيين إنهاء الانتداب أو توجيه اللوم إلى الخبير بطريقة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more