In spite of legal and constitutional protections for women, violence against women and girls remains pervasive in Afghanistan. | UN | وعلى الرغم من الحماية القانونية والدستورية للمرأة، ما زال العنف ضد النساء والفتيات مستمراً في أفغانستان. |
In the relatively short life of the Supreme Court, Sir Timoci has presided over several cases of jurisprudential and constitutional importance. | UN | وخلال فترة قصيرة نسبيا من عمر المحكمة العليا، رأس السير تيموسي عدة قضايا هامة من الوجهة الفقهية القانونية والدستورية. |
We welcome initiatives to push forward the political and constitutional process. | UN | ونحن نرحب بالمبادرات الخاصة بدفع العملية السياسية والدستورية إلى الأمام. |
Yale Law School, former Professor of International and constitutional Law | UN | أستاذة سابقة للقانون الدولي والدستوري بكلية الحقوق بجامعة ييل |
Jurisdiction is divided into civil, criminal, administrative, and constitutional jurisdiction. | UN | وتنقسم الولاية القضائية إلى ولاية مدنية وجنائية وإدارية ودستورية. |
Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political and constitutional Affairs, Electoral Assistance and Human Rights | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان |
He or she oversees the work of the Offices of Political and constitutional Affairs, Electoral Assistance and Human Rights. | UN | وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان. |
67. Information on political and constitutional developments regarding the Turks and Caicos Islands is contained in section II, above. | UN | 67 - ترد معلومات عن التطورات السياسية والدستورية المتعلقة بوضع جزر تركس وكايكوس في الفرع الثاني أعلاه. |
All persons shall be entitled to refer any violation of their legal and constitutional rights by the defence and security forces to the competent courts. | UN | لكل شخص الحق في إبلاغ الجهات القضائية المختصة في حالة انتهاك حقوقه القانونية والدستورية من قبل قوات الدفاع والأمن. |
Tonga's cultural and constitutional roots are innately enduring. | UN | إن الجذور الثقافية والدستورية في تونغا تعود فطريا إلى أمد بعيد. |
Source: Administrative and constitutional Affairs Department of the Netherlands Antilles | UN | المصدر: إدارة الشؤون الإدارية والدستورية لجزر الأنتيل الهولندية. |
40. The Senate Standing Committee on Legal and constitutional Affairs report identified some areas in which the Act could be strengthened. | UN | 40 - وقد حدد تقرير اللجنة الدائمة للشؤون القانونية والدستورية بمجلس الشيوخ بعض المجالات التي يمكن تدعيم القانون فيها. |
The Report has highlighted these cases, with particular emphasis on how they have tested existing legislation and constitutional provisions. | UN | وقد سلط التقرير الأضواء على هذه الحالات، مع التركيز بشكل خاص على كيفية اختبار الأحكام التشريعية والدستورية القائمة. |
The main objective of MINUSTAH was to establish a secure, stable environment, where the political and constitutional process in the country could develop. | UN | وقد كان الهدف الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة تهيئة بيئة آمنة ومستقرة تسمح للعملية السياسية والدستورية في هايتي بأن تتطور. |
The mission further recommended that the candidates should accept the results of the election, and expressed the hope that any appeals would be filed exclusively through legal and constitutional means. | UN | كما اقترحت أن يقبل مختلف المرشحين نتائج الاقتراع، وأعربت عن أملها أن تتبع أي طعون محتملة السبل القانونية والدستورية. |
The courses include basic instruction on the laws and regulations applicable to police work and on criminal and constitutional law. | UN | وتشمل الدورات تقديم تعليم أساسي في مجال القوانين والأنظمة التي تسري على عمل الشرطة وفي مجال القانون الجنائي والدستوري. |
It applauded achievements such as the establishment of federal institutions in the context of the ongoing political and constitutional reform. | UN | وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري. |
This measure, which was dictated by circumstances and in force for a limited period, allowed public and constitutional order to be re-established. | UN | وأتاح هذا التدبير، الذي أملته الظروف ونفذ لفترة محدودة، إعادة فرض النظام العام والدستوري. |
Crown prosecutors in Canada are tasked with ensuring that criminal charges do not proceed unless there is a reasonable prospect for conviction and are subject to ethical, procedural and constitutional obligations. | UN | والمدعون العامون باسم التاج في كندا مكلفون بضمان عدم المضي قدماً في التهم الجنائية ما لم يكن هناك احتمال معقول بالإدانة، كما أنهم خاضعون لالتزامات أخلاقية وإجرائية ودستورية. |
A number of States indicated that the extradition of nationals presented several legal and constitutional problems. | UN | وأشار عدد من الدول الى أن تسليم المواطنين يثير عدة مشاكل قانونية ودستورية. |
Both amendment and interpretation are lawful and constitutional under the Basic Law. | UN | فالتعديل والتفسير كلاهما قانوني ودستوري بموجب القانون الأساسي. |
Author of various articles on International Law, Political Science and constitutional Law. | UN | :: كتب مقالات عديدة عن القانون الدولي والعلوم السياسية والقانون الدستوري. |
All procedural and constitutional chapters of this volume have been posted in an advance version and the entire volume is expected to be completed in 2009. | UN | وقد تم نشر جميع الفصول الإجرائية والتأسيسية في هذا المجلد في نسخة مسبقة على الإنترنت، ويتوقع أن يكتمل المجلد بكامله في عام 2009. |
One of the permanent advisers to the President of the Republic and the negotiating team for the solution of the Cyprus problem, acting as international law and constitutional adviser, is a woman. | UN | ومن بين المستشارين الدائمين لرئيس الجمهورية والفريق المفاوض لحل المشكلة القبرصية، هناك مستشارة للقانون الدولي والدستور. |
The rights of indigenous populations/communities in Africa are promoted through documentation and discussion of relevant legal and constitutional provisions | UN | تعزيز حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية في أفريقيا عن طريق توثيق ومناقشة الأحكام القانونية والمؤسسية ذات الصلة |
Moreover, UNAMI will continue to advocate for the ratification of key human rights treaties and protocols, and appropriate legal, institutional and policy reform to ensure compliance with international and constitutional standards. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة الدعوة إلى التصديق على معاهدات وبروتوكولات حقوق الإنسان الرئيسية، وتنفيذ الإصلاحات القانونية والمؤسساتية والسياساتية الملائمة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية والدستورية. |
She urged that a massive campaign should be mounted against the practice of female genital mutilation, which still persisted despite legal and constitutional bans. | UN | وحثّت على ضرورة القيام بحملة ضخمة ضد ممارسة بـتـر الأعضاء التناسلية للأنثى، التي لا تزال قائمة برغم حظرها قانونيا ودستوريا. |
The prerogative of the final interpretation of laws and constitutional provisions remains with the Supreme Court. | UN | ولا يزال التفسير النهائي للقوانين والأحكام الدستورية من صلاحية المحكمة العليا. |
Practising law before Lebanese courts, particularly on criminal issues, and constitutional matters. | UN | مارس القانون أمام المحاكم اللبنانية، وخاصة في القضايا الجنائية، والمسائل الدستورية. |