Kazakhstan is committed to supporting a common understanding of the fundamental principles and methods of human rights awareness efforts. | UN | كازاخستان ملتزمة بدعم التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية وأساليب بذل الجهود الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق. |
Traditional knowledge and methods concerning soil and water conservation need to be promoted as a cost-effective solution. | UN | ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة. |
Social security arrangements, schemes in force, comprehensiveness of cover, nature and level of benefits, and methods of financing | UN | فروع الضمان الاجتماعي الموجودة في المكسيك، خطط سريانها، نطاق خدماتها، طبيعة هذه الخدمات ومستواها، وطرائق التمويل |
More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. | UN | وبصورة أعم، ينبغي وجود صلة بين الإنجازات المتوقعة، وإجراءات اتخاذ القرارات وطرق تخصيص الموارد المالية. |
However, the database does not contain details on seizure operations or modalities and methods of transportation utilized by the traffickers. | UN | غير أنَّ قاعدة البيانات لا تحتوي على تفاصيل عن عمليات الضبط أو طرائق وأساليب النقل التي يستخدمها المتّجرون. |
Of course, the Council's working procedures and methods still leave a great deal of room for improvement. | UN | وبطبيعة الحال، لا تزال اجراءات وأساليب عمل المجلس في حاجة الى ادخال قدر كبير من التحسينات عليها. |
Some delegations expressed criticisms with regard to the organization, functioning and methods of work of the Legal Subcommittee. | UN | ٢٦١ ـ ووجهت بضعة وفود انتقادات فيما يتعلق بتنظيم اللجنة الفرعية القانونية وسير أدائها وأساليب عملها. |
(i) Transferring and jointly producing instruments and methods of training and work; | UN | ' ١ ' نقل أدوات وأساليب التدريب والعمل، والاشتراك في إعدادها؛ |
As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. | UN | وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود. |
iii) Identifying gaps in standards and methods of monitoring; | UN | `3` تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد؛ |
Developed countries agree on potential practices and methods for successful mainstreaming of SLM into development cooperation programmes | UN | موافقة البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب المحتملة للإدماج الناجح للإدارة المستدامة للأراضي في برامج التعاون |
Study on economic statistics in the ESCWA region: sources and methods | UN | دراسة عن الإحصاءات الاقتصادية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب |
The Basic Principles and Guidelines emphasize that they do not entail new international or domestic legal obligations, but rather identify mechanisms, modalities, procedures and methods for existing legal obligations. | UN | وتؤكد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنها لا تستتبع التزامات دولية أو محلية جديدة، ولكنها بالأحرى تحدد الآليات والطرائق والإجراءات والأساليب اللازمة للوفاء بالالتزامات القانونية الحالية. |
:: Future work programme, organization and methods of work of the Commission | UN | :: برنامج العمل المقبل للجنة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها في المستقبل؛ |
It also creates new incentives for and methods of cooperation. | UN | ويعمل الحساب أيضا على إيجاد حوافز وطرائق جديدة للتعاون. |
Participants shared information on their national marking practices, including on the contents and methods of marking. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع. |
States may restrict access to personal data files, for reasons such as safeguarding ongoing investigations and protecting sources and methods of the intelligence services. | UN | وقد تقيد الدول الوصول إلى ملفات البيانات الشخصية، لأسباب مثل صون التحقيقات الجارية وحماية مصادر وطرق أجهزة الاستخبارات. |
The standards are thus expected to draw accounting principles and methods in the system towards common norms. | UN | وبالتالي يتوقع أن تدفع هذه المعايير المبادئ والطرق المحاسبية المتبعة في المنظومة نحو القواعد العامة. |
Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | UN | ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض. |
Family planning information and methods of contraception should be made more widely available to women and men, particularly adolescents. | UN | وينبغي إتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل على نطاق أوسع للنساء والرجال، ولا سيما للمراهقين. |
The Division also develops planning concepts, procedures and methods to be applied to concrete situations. | UN | وتضع الشعبة أيضا مفاهيم التخطيط وإجراءاته وأساليبه لتطبيقها في الحالات الفعلية. |
Turkmenistan attaches paramount importance to the settlement of any situation by peaceful means and methods. | UN | وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتسوية أي حالة بالسبل والوسائل السلمية. |
The main risk factors and methods of preventing these diseases are well known. | UN | عوامل الخطر الرئيسية والمناهج الكفيلة بالوقاية من هذه الأمراض معروفة. |
The Security Council is not, and cannot be, effective given its current composition and methods of work. | UN | ولا يتسم مجلس الأمن بالفاعلية، ولا يمكن له ذلك، بالنظر إلى تكوينه الحالي ومناهج عمله. |
Also being envisaged is the revamping of the language examination format and methods to take advantage of new technologies and modalities. | UN | كما يُتوخى تجديد شكل امتحانات اللغات وأساليبها للاستفادة من التكنولوجيات والطرائق الجديدة المتاحة. |
Their private and family life consists of their customs, social relations, the Aymara language and methods of grazing and caring for animals. | UN | فحياتهم الخاصة والأسرية إنما تتمثل في تقاليدهم وعلاقاتهم الاجتماعية ولغتهم ولغة الأيمارا وسبل رعي الحيوانات وتربيتها. |
Accordingly, the scope and methods of monitoring vary, depending on what is the intended purpose and on who is conducting it. | UN | ويتباين، بناء على ذلك، نطاق الرصد وطرائقه حسب الغرض المنشود والجهة المضطلعة به. |
The workshop also included hands-on training sessions on the use of appropriate tools and methods concerning climate scenarios, water resources, human health, agriculture and coastal resources. | UN | وتضمنت حلقة العمل أيضاً جلسات تدريبية تطبيقية بشأن استخدام الأدوات والنهج المناسبة فيما يتعلق بالسيناريوهات المناخية، والموارد المائية، والصحة البشرية، والزراعة، والموارد الساحلية. |