"and move" - Translation from English to Arabic

    • والمضي
        
    • والانتقال
        
    • والتحرك
        
    • والتقدم
        
    • وتحرك
        
    • وتتحرك
        
    • ونقل
        
    • والتنقل
        
    • ونتحرك
        
    • ونمضي
        
    • وتنتقل
        
    • والسير
        
    • و تحرك
        
    • وتحرّك
        
    • وانتقل
        
    UNODC provided computer equipment and software to support the system and move it beyond the pilot stage. UN وقدّم المكتب معدات حاسوبية وبرامجيات لدعم النظام والمضي به قُدما إلى أبعد من المرحلة التجريبية.
    We need to maintain and strengthen the current momentum and move forward. UN نحن بحاجة إلى المحافظة على الزخم الحالي وتعزيزه والمضي به قدما.
    Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic freemarket economy. UN ومنذ الاستقلال، لا بد أنها أخذت وقتاً لتفكيك الهيكل الشمولي الديكتاتوري والانتقال إلى اقتصاد سوقي حر وديمقراطي.
    and move their share to your column in the ledger? Open Subtitles والتحرك حصتها إلى العمود الخاص بك في دفتر الأستاذ؟
    I urge ASEAN, in particular, to demonstrate effective regional leadership and to heighten pressure on the regime to release her and move along the path of reform. UN إنني أحث رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بصفة خاصة، على إظهار القيادة الإقليمية الفعالة وتصعيد الضغوط على النظام للإفراج عنها والتقدم على طريق الإصلاح.
    You can't just walk into people's houses and move furniture around. Open Subtitles لا تستطيع ان تدخل بيوت الناس وتحرك الاثاث هنا وهناك
    We must intensify our common efforts to deal with terrorism and move quickly to conclude a comprehensive convention on international terrorism. UN ولا بد من أن نكثف جهودنا المشتركة للتصدي للإرهاب والمضي قدما بسرعة نحو إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The United States concern has been to maintain the momentum acquired last year and move forward rather than repeat the process. UN إن ما يشغل الولايات المتحدة الأمريكية هو الحفاظ على الزخم الذي تحقق العام الماضي والمضي قدما بدل تكرار العملية.
    Only thus will Palestinians and Israelis be able to coexist and move forward in peace and harmony. UN ولن يتمكن الفلسطينيون والإسرائيليون من التعايش والمضي قدماً في سلام ووئام إلاّ بهذه الطريقة.
    And, uh, this was long before he decided to go off the grid and move to Australia. Open Subtitles كان ذلك يسبق الفترة التي قرر بها أن يكون خارج نطاق الوصول والانتقال إلى استراليا
    Okay, he can go over there and move whatever he wants. Open Subtitles حسنا، وانه يمكن أن أذهب الى هناك والانتقال ما يشاء.
    I just buy the fedora and move to Miami, right? Open Subtitles أنا مجرد شراء فيدورا والانتقال إلى ميامي، أليس كذلك؟
    He could sleep only for very short periods of time, as he had to frequently stand up and move not to freeze. UN ولم يتمكن من النوم إلا للحظات قصيرة، إذ كان يتعين عليه الاستيقاظ بشكل متكرر والتحرك كي لا تتجمد أطرافه.
    In the eastern sector, the new TSZ would create a fresh influx of displacement as Ethiopian troops cross the Ragalli river and move into the Bada area. UN وفي القطاع الشرقي، ستتسبب المنطقة الأمنية المؤقتة الجديدة في موجة جديدة من تشريد السكان مع عبور القوات الإثيوبية نهر رغالي والتحرك إلى منطقة بادا.
    Now more than ever before, the United Nations must ensure that it can demonstrate the ability to reform itself and move forward with tangible steps. UN يجب على الأمم المتحدة اليوم أكثر من أي وقت مضى أن تضمن قدرتها على إصلاح نفسها والتحرك إلى الأمام بخطوات ملموسة.
    The efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy must be encouraged and the Committee must maintain its consensus-based approach in an effort to break the current deadlock and move towards a political solution. UN ويجب تشجيع جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي، كما يجب أن يحافظ المجتمع الدولي على نهجه القائم على التوافق في الآراء، في سبيل إيجاد مخرج من المأزق الحالي والتقدم تجاه التسوية السياسية.
    Start with the federal targets on the East Coast and move west. Open Subtitles فلتبدأ بالأهداف الفيدرالية على الساحل الشرقي وتحرك نحو الغرب
    The Government of Rwanda is transparent: aid agencies and international media work and move freely throughout the country. UN وتتسم حكومة رواندا بالشفافية: تعمل وكالات المعونة ووسائل اﻹعلام الدولية وتتحرك بحرية في كافة أنحاء البلد.
    Look, why don't you make yourself useful, okay, and move some of these bodies out of the way. Open Subtitles انظر، لماذا لا تجعل نفسك نفسك مفيدة، حسنا، ونقل بعض من هذه الهيئات للخروج من الطريق.
    May take up residence and move about freely within the country and abroad UN :: اتخاذ مقر سكن خاص بها والتنقل بحرية داخل البلاد وخارجها
    We want to leave yesterday behind and move to today and the future, but the pace appropriate to the particular country concerned should be followed. UN فنحن نريد أن نترك الأمس وراء ظهورنا ونتحرك صوب اليوم والغد، على أن يتحرك البلد المعني بالسرعة التي تناسبه هو دون غيره.
    Maybe we just weren't meant to be together. Maybe we just have to... accept that and move on. Open Subtitles ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب، ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا.
    It should therefore conclude its consideration of the matter and move on to other items on the agenda. UN ولذا ينبغي أن تختتم اللجنة نظرها في المسألة وتنتقل إلى البنود الأخرى في جدول الأعمال.
    The Conference spawned a unified call to end the miseries of this war and move together towards peace. UN وأسفر المؤتمر عن نداء موحد يدعو إلى إنهاء مآسي هذه الحرب والسير معا على طريق السلام.
    Then get out of my basement; man up and move on. Open Subtitles إذاً أخرج من قبوي، أصبح رجلاً و تحرك للأمام.
    I mean, I'm gonna need one, right, if I'm ever gonna get a "real" job and move "my lazy ass" out of your "GD house." Open Subtitles أَعْني، سَأَحتاجُ واحد، حقّ، إذا أبداً ذاهِب إلى إحصلْ على a عمل "حقيقي" وتحرّك "حماري البطيء" خارج "بيت جي دي كَ."
    You seriously expected me to drop everything and move to New York? Open Subtitles أتعتقد منّي أنّني سأتخلى عن كلّ شئ وانتقل إلى نيويورك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more