"any further" - Translation from English to Arabic

    • أي مزيد
        
    • أكثر من ذلك
        
    • أبعد من ذلك
        
    • أي زيادة
        
    • أكثر من هذا
        
    • إجراء المزيد
        
    • أيّ آخر
        
    • أبعد من هذا
        
    • إجراء مزيد
        
    • حدوث مزيد
        
    • إلى أبعد من
        
    • قدماً
        
    • ابعد من
        
    • مزيداً
        
    • أي مواصلة
        
    The transfer of Ramil Safarov was executed without any further delay. UN ونفذت عملية نقل راميل سفروف دون أي مزيد من التأخير.
    I once again appeal to those countries to become parties to the Convention without any further delay. UN ومرة أخرى، أناشد تلك البلدان أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بدون أي مزيد من التأخير.
    There is no need to extend its mandate any further. UN ولا حاجة إلى تمديد ولايته إلى أكثر من ذلك.
    Under these circumstances, I am not in a position to carry the matter any further at this point. UN وليس بوسعي في هذه الظروف دفع الأمور إلى ما هو أبعد من ذلك في الوقت الحالي.
    They do not justify any further financial involvement by the company. Open Subtitles أنها لا تُبرر أي زيادة مالية لأجل من قِبل الشَركة.
    Please do not hesitate to contact me should you have any further clarifications or queries on this matter. UN وأرجو ألا تترددوا في الاتصال بي إذا ما احتجتم إلى أي مزيد من التوضيح أو كانت لديكم استفسارات أخرى.
    We urge all the parties involved to resuscitate the negotiations between the State of Palestine and Israel without any further delay. UN ونحث جميع الأطراف المعنية على إحياء المفاوضات بين دولة فلسطين وإسرائيل دون أي مزيد من التأخير.
    After such a long period of impasse, it is incumbent on the General Assembly now to take steps to ensure that negotiations on the topics on the Conference's agenda commence without any further delay. UN وبعد تلك الفترة الطويلة من حالة الجمود، من واجب الجمعية العامة الآن أن تتخذ خطوات لضمان بدء المفاوضات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بدون أي مزيد من التأخير.
    We all have to be aware that any further delay in Security Council reform will undermine the credibility of that body, whereas the willingness to reach a compromise must be an imperative. UN وحيث أن الرغبة في التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تكون حتمية، علينا أن ندرك جميعنا أن أي مزيد من التأخير في إصلاح مجلس الأمن سيقوض مصداقية ذلك الجهاز.
    Determined to avoid any further deterioration of the current humanitarian situation, UN وتصميما منه على تفادي أي مزيد من التدهور للحالة اﻹنسانية الراهنة،
    Their arrival in Luanda must not be delayed any further. UN ويجب ألا يتأخر وصولهم إلى لواندا أكثر من ذلك.
    There is no room for excuses or for delaying reforms any further. UN وليس هناك مجال لانتحال الأعذار أو لتأجيل الإصلاحات أكثر من ذلك.
    I have doubts about continuing to suspend the meeting any further. UN وتساورني الشكوك حول الاستمرار في تعليق الجلسة أكثر من ذلك.
    It advised UNHCR to undertake a fundamental review of the project objectives and structure before proceeding any further. UN وقد نصح المفوضية بإجراء استعراض أساسي لأهداف المشروع وهيكله قبل المضي قدما إلى أبعد من ذلك.
    It advised UNHCR to undertake a fundamental review of the project objectives and structure before proceeding any further. UN وقد نصح المفوضية بإجراء استعراض أساسي لأهداف المشروع وهيكله قبل المضي قدما إلى أبعد من ذلك.
    We therefore object to any further expansion of the number of countries that possess nuclear weapons. UN ولذلك نحن نعارض أي زيادة أخرى لعدد البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    He therefore urged the Commission not to pursue it any further as long as the current post adjustment system remained in place. UN ومن ثم، فقد حث اللجنة على عدم متابعته أكثر من هذا ما دام النظام الحالي لتسوية مقر العمل معمولا به.
    Therefore, any further post reductions would not be possible without negatively affecting programme delivery. UN ولذلك، لا يمكن إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف دون أن يؤثر ذلك بشكل سلبي على إنجاز البرامج.
    And I must ask you to stop looking into this any further. Open Subtitles وأنا يجب أن أطلب منك التوقّف نظر في هذا أيّ آخر.
    I'm sorry, but we cannot take you any further. Open Subtitles أنا آسفة ، لكننا لا نستطيع أن نأخذك إلى أبعد من هذا
    However, we believe that further discussions within the current mandate will not result in any further developments on a way forward. UN ولكننا نعتقد أن إجراء مزيد من المناقشات في إطار الولاية الحالية لن يؤدي إلى أي أوجه تقدم أخرى على طريق المضي قدما.
    Council members expressed their hope that the elections would proceed, but were concerned at the possibility of any further delay. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في إجراء هذه الانتخابات، لكنهم أبدوا قلقهم من إمكانية حدوث مزيد من التأخير في هذا المجال.
    Turns out the audit's moving forward without requiring any further details. Open Subtitles إتضح أن المراجعة تمضي قدماً دون الإحتياج إلى معلومات أخرى.
    - I studied composition and she was a student, uh, but I didn't take it any further. Open Subtitles كنت ادرس التأليف و كانت هي طالبة و لكنني لم أأخذ الموضوع ابعد من ذلك
    You'd be closing the door on any further opportunity. Open Subtitles ستُغلقين حينّها الباب في وجه مزيداً من الفرص
    The Committee considers the State party's remedy satisfactory for the purposes of follow-up to its Views and does not intend to consider this matter any further under the follow-up procedure. UN وترى اللجنة أن سبيل الانتصاف الذي أتاحته الدولة الطرف كافٍ لأغراض متابعة آرائها ولا تزمع أي مواصلة للنظر في هذا الأمر في إطار إجراء المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more