"articles of" - Translation from English to Arabic

    • مواد
        
    • المواد
        
    • لمواد
        
    • بمواد
        
    • ومواد
        
    • مواده
        
    • مقالات
        
    • مادتا
        
    • موادها
        
    • بنود
        
    • المقالات
        
    • وموادها
        
    • مادتان
        
    • الممتلكات من
        
    • ومواده
        
    Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. UN ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين.
    Short briefing notes on 37 countries and a guide to various articles of the Convention supplemented by relevant jurisprudence are also available. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    articles of the Covenant: Articles 2, para. 3; 26 UN مواد العهد: المادة 2، الفقرة 3؛ والمادة 26
    articles of the Covenant: 2; 14; 19, 21; 26 UN مواد العهد: المواد 2؛ و14؛ و19، و21؛ و26
    In the present case, the author alleges that his son was denied his rights under various articles of the Covenant. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    In the present case, the author alleges that his son was denied his rights under various articles of the Covenant. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    To eliminate ambiguity regarding those issues, the delegation might provide the Committee with specific references to the articles of law that were applied. UN وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن.
    To date, 91 States parties have provided information on implementation of a limited number of articles of the Convention. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية.
    That situation could well fall within articles of the Covenant. UN هذه الحالة يمكن أن تقع تماما ضمن مواد العهد.
    articles of the Covenant: Article 2, paragraph 3; article 7 UN مواد العهد: الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7
    Obstruction of justice is addressed through various articles of the CC: articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 and 310 CC. UN هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310.
    Some articles of the Covenant had already been invoked during court proceedings, but no conflict with local law had arisen so far. UN وقد تم الاحتجاج ببعض مواد العهد سلفاً في دعاوى قضائية، لكن لم يلاحظ أي تنازع مع القانون المحلي حتى الآن.
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    It should be added that the kidnapping of children, regardless of sex, is punishable under three articles of the Penal Code: UN وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي:
    Furthermore, full economic, political, social and cultural rights are contained in many articles of the Constitution, as indicated below: UN كذلك تضمنت مواد عديدة من الدستور الحقوق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والثقافية كافة كما ورد في النصوص أدناه:
    Under the articles of the Constitution, sex-based discrimination was prohibited. UN وبموجب مواد الدستور، يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Lastly, her delegation regretted the disappearance from the draft articles of the principle whereby a State could not expel its own nationals. UN وأخيرا، أعربت عن أسف وفدها لأنه قد اختفى من مشروع المواد مبدأ لا يمكن بمقتضاه لدولة أن تطرد مواطنيها منها.
    The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد.
    7: Laws Relevant to the articles of the Current Report UN ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي
    To create public awareness of and ongoing advocacy for the provisions and articles of the Constitution as the basic law for the inhabitants of southern Sudan UN إيجاد وعي ومناصرة مستمرة لأحكام ومواد الدستور في المجتمع باعتباره القانون الأساسي لسكان جنوب السودان.
    20. In the Kuwaiti Constitution, rights and freedoms are treated as a matter of the utmost importance. Most articles of the Convention, including those listed below, refer explicitly to human rights. UN 20- أولى الدستور الكويتي الحقوق والحريات أهمية قصوى، لذلك نص صراحة على تلك الحقوق في معظم مواده والتي منها:
    In the rayon press, as a rule, there are no articles of an analytical nature. UN في صحافة النواحي لم ترد كقاعدة مقالات ذات طبيعة تحليلية.
    articles of the Covenant: 14, paragraph 1; 17 UN مادتا العهد: الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 17
    Workshop evaluations indicated increased awareness and better understanding of the articles of the Convention. UN ودلت عمليات تقييم حلقات العمل هذه على زيادة الوعي بالاتفاقية وفهم موادها على نحو أفضل.
    No project or operation is executed that is not in line with the articles of Agreement, regulations or rules of IDB. UN ولا ينفّذ البنك أيّ مشروع أو عملية لا تتفق مع بنود الاتفاق الخاص بالبنك أو مع نظمه أو قواعده.
    17. It was recently reported that the United States Government was prohibiting dissemination of scientific articles of Cuban origin. UN 17 - وأشارت التقارير مؤخرا إلى أن حكومة الولايات المتحدة تحظر توزيع المقالات العلمية ذات الأصل الكوبي.
    Reaffirmation of commitment to the preamble and the articles of the Treaty, UN إعادة تأكيد الالتزام بديباجة المعاهدة وموادها.
    The articles of the Act relating to this area are: UN وفي القانون مادتان متصلتان بذلك، هما:
    In our view, the world community must revitalize its efforts to solve problems related to the return of articles of historical and cultural heritage to their countries of origin, in particular efforts to improve and define in greater detail the basic international law in this area. UN ومن رأينا أن المجتمع الدولي يجب أن ينشط جهوده لحل المشاكل المتعلقة بإعادة الممتلكات من التراث التاريخي والثقافي الى بلدانها اﻷصلية، وخاصة الجهود المبذولة لتحسين القانون الدولي اﻷساسي وزيادة تفصيله في هذا المجال.
    The preamble and the 30 articles of the Universal Declaration refer to values that are accepted and shared by the entire international community. UN إن ديباجة اﻹعلان العالمي ومواده الثلاثين تشير الى القيم المقبولة والمتشاطرة من المجتمع الدولي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more