Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. | UN | ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية. |
The main religious organizations are represented in councils at different levels. | UN | ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات. |
This support can be envisaged at different levels and in different domains. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات. |
One Special Rapporteur reported that women's interests in Afghanistan are not actively represented at different councils and gatherings. | UN | وقد ذكر أحد المقررين الخاصين أن مصالح المرأة في أفغانستان ليست ممثلة بشكل فعال في مختلف المجالس والتجمعات. |
Six strategic supervisory workshops were also given, directed at the supervisory personnel at different levels in the federal entities. | UN | كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية. |
Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. | UN | وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات. |
In the Burma Socialist Programme Party, there were many women cadres working for the party at different levels. | UN | ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات. |
However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. | UN | غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم. |
During the review period, the expected number of conflict situations has been addressed successfully at different levels. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، جرى بنجاح التصدي على مختلف المستويات للعدد المتوقع من حالات النزاع. |
The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. | UN | وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون. |
Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. | UN | 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق. |
They will not address the persistent imbalances and inequalities at different levels. | UN | وهي لن تتصدى للاختلالات والتفاوتات القائمة على مختلف المستويات. |
It also appreciated the remarkable increase in enrolment rates together with strong emphasis on the human rights education, at different levels. | UN | كما أشادت بالزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالتعليم، إضافة إلى التركيز القوي على التثقيف بحقوق الإنسان على مختلف المستويات. |
It is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. | UN | فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة. |
It was supposed to help researchers at different universities share data sets. | Open Subtitles | كان الغرض منها مساعدة الباحثين في مختلف الجامعات على تبادل المعلومات |
The Construction Unit will be responsible for implementing the designed facilities and construction required at different locations. | UN | وستضطلع وحدة البناء بمسؤولية تنفيذ المرافق المصممة وعمليات البناء المطلوب إنجازها في مختلف المواقع. |
A third of the projects reviewed built from the lessons learned in other entities. Synergies were obtained at different levels. | UN | واستند ثلث المشاريع المستعرضة إلى الدروس المستفادة في كيانات أخرى، وتحقق التآزر في مختلف المستويات. |
Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. | UN | وطلب كل من هذه البلدان الدعم في مختلف مراحل هذه العملية، تبعا للقدرات الإحصائية لكل بلد. |
In the past, the practices applied at different sessions had sometimes been inconsistent. | UN | ففي الماضي، كانت الممارسات المطبقة في مختلف الدورات غير متساوقة في بعض الأحيان. |
This is done through the cascading of meaningful and linked objectives at different levels down to the individual level, to be reflected in staff performance appraisals. | UN | ويتم ذلك من خلال ترتيب أهداف مفيدة ومترابطة على اختلاف مراتبها وصولا إلى الأهداف الفردية التي يتعين أن تنعكس في تقييم أداء الموظفين. |
The discussions highlighted the need for a new development perspective with equity at different levels at its core. | UN | وسلطت المناقشات الضوء على الحاجة إلى منظور إنمائي جديد يكون محوره الإنصاف على شتى المستويات. |
Thus far, human rights education has been integrated into diverse subjects at different stages of education through India's education policy. | UN | وحتى الآن أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شتى الموضوعات في المراحل المختلفة للتعليم من خلال سياسة الهند التعليمية. |
Lebanon and Kuwait employed a system with different degrees of responsibility at different ages. | UN | فلبنان والكويت تعملان بنظام تتفاوت فيه درجات المسؤولية باختلاف السن. |
Consequently, they have created many organs of coordination at different levels and in different domains. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئت العديد من أجهزة التنسيق على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات. |
The occurrence of water scarcity and droughts had been increasing in both intensity and frequency in recent years, affecting countries at different levels. | UN | وازدادت حالات ندرة المياه والجفاف سواء من حيث الشدة أو الوتيرة خلال الأعوام الأخيرة، مما أثر على عدة بلدان بمستويات مختلفة. |
Africa and the Caribbean are in the process of setting up institutions and are at different stages. | UN | أما أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ففي طور وضع مؤسسات وبلغت مراحل مختلفة في هذا الصدد. |
They demonstrate that the countries are at different stages of preparation and implementation of such systems. | UN | وأوضحت أن هذه البلدان بلغت مراحل متفاوتة في إعداد هذه النظم وتنفيذها. |
27. Lastly, conditions for human security vary significantly across and within countries, as well as at different points in time. | UN | 27 - وأخيراً، تتفاوت ظروف الأمن البشري تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر وداخل البلد الواحد ومن زمن إلى آخر. |
The intelligence services of the European Union have always worked closely together at different levels. | UN | وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات. |
The Committee was informed that UNFPA was looking at different options and planned to undertake a detailed cost analysis to ensure good, if not better, conditions. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الصندوق ينظر في عدة خيارات مختلفة ويخطط لإجراء تحليل تفصيلي للتكاليف لضمان توفير ظروف جيدة على الأقل. |
It also called for an exchange of experiences among countries at different levels of development in the formulation of policies to promote technological capacity-building and innovation in developing countries. | UN | ودعا أيضاً إلى تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تتفاوت مستويات نموها وذلك في مجال وضع سياسات لتعزيز بناء القدرة والابتكار التكنولوجيين في البلدان النامية. |
The remaining officers are at different stages of the investigatory or inquiry process or awaiting the outcome of their disciplinary proceedings | UN | ويمر البقية بمراحل مختلفة من عملية التحقيق في انتظار نتيجة الإجراءات التأديبية. |