UNSCP offers an opportunity to take advantage of the system-wide capacities and facilities available at the ITC/ILO in Turin. | UN | وتوفر الكلية الفرصة للاستفادة من القدرات والمرافق المتاحة على نطاق المنظومة في المعهد الدولي للتدريب في تورينو. |
My country, a micro-island State, advocates greater access to the various opportunities available at the international level, in particular the possibility of obtaining more official development assistance and facilities to attract foreign investment. | UN | إن بلدي دولة جزرية صغيرة جداً ويؤيد زيادة الحصول على شتى الفرص المتاحة على الصعيد الدولي، وبوجه الخصوص إمكانية الحصول على مزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية وتيسير اجتذاب الاستثمارات الأجنبية. |
Section two discusses various witness protection measures and programmes which are available at the international and national levels. | UN | ويبحث الفرع الثاني مختلف تدابير وبرامج حماية الشهود المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني. |
The preparatory phase will require staff and other expenditures, which are not available at the present time in the IDNDR secretariat. | UN | وستتطلب المرحلة التحضيرية موظفين ونفقات أخرى غير متاحة في الوقت الراهن لدى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Fourthly, the training facilities and resource back-up that are available at the United Nations Office at Nairobi are superior to those usually found at other ad hoc facilities; this enhances the quality of training. | UN | ورابعا، أن ارتفاع جودة مرافق التدريب والموارد الاحتياطية المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمقارنة بما يمكن الحصول عليه عادة عند استخدام المرافق المؤقتة، يؤدي إلى الارتقاء بجودة التدريب. |
The programme of the meeting and the list of participants is included in the meeting notes available at the UN-SPIDER website. | UN | ويَرد برنامج الاجتماع وقائمة المشاركين فيه ضمن مذكرات الاجتماع وهي متاحة على موقع برنامج سبايدر. |
Note: Based on information available at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at Geneva. | UN | ملحوظة: استنادا إلى المعلومات المتاحة لدى مفوضية حقوق الإنسان في جنيف. |
Section two discusses various witness protection measures and programmes available at the international and national levels. | UN | ويبحث الفرع الثاني مختلف تدابير وبرامج حماية الشهود المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني. |
CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر. |
In addition to the international instruments, therefore, there are numerous mechanisms available at the national level. | UN | ولهذا، فإضافة إلى الصكوك الدولية، هناك العديد من الآليات المتاحة على المستوى الوطني. |
The proportionality test has to be applied on the basis of information reasonably available at the time of the attack. | UN | ويتعين تطبيق معيار التناسب استناداً إلى المعلومات المتاحة على نحو معقول وقت وقوع الهجوم. |
The proportionality test has to be applied on the basis of information reasonably available at the time of the attack. | UN | ويتعين تطبيق معيار التناسب على أساس المعلومات المتاحة على نحو معقول وقت وقوع الهجوم. |
The report presented a summary of the information and functions available at the website. | UN | وعرض التقرير ملخصا للمعلومات والمهام المتاحة على الموقع على الإنترنت. |
They probably didn't have a ship available at the time. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديهم سفينة متاحة في ذلك الوقت |
According to the information available at the time of writing the present report the responsible commander of the Central Reserve Police was transferred to an unknown location. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول. |
All human resources manual chapters and circulars are available at the UNICEF Intranet site. | UN | وجميع فصول دليل الموارد البشرية والنشرات المتعلقة بهذا الموضوع متاحة على موقع اليونيسيف بشبكة الإنترانت. |
All of these amounts are preliminary and are based on the information available at the time of the closing plenary of the SBSTA. | UN | وجميعها مبالغ أولية تستند إلى المعلومات المتاحة لدى اختتام دورة الهيئة الفرعية. |
Background information and documentation relating to the work of the Committee are available at the following Web site: www.un.org/en/ga/second/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/second/index.shtml. |
Parties are obliged to submit notifications of final regulatory action based on information available at the national level. | UN | والأطراف ملزمة بتقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية استناداً إلى المعلومات المتوفرة على الصعيد الوطني. |
The full text of the decision (in English only) is available at the following address: www.icc-cpi.int/iccdocs/doc/doc1663102.pdf. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل للقرار على العنوان التالي: http://www.icc-cpi.int/iccdocs/doc/doc1663102.pdf. |
In the opinion of the Committee, this problem may be related more to human resources management than to the issue of the level of expertise available at the entry level. | UN | ويتمثل رأى اللجنة في أن هذه المشكلة قد تكون متصلة على نحو أكبر بإدارة الموارد البشرية أكثر من اتصالها بقضية الخبرة الفنية المتاحة عند هذا المستوى الوظيفي. |
The responses to the questionnaires received by UNDP from Governments and subregional organizations have provided information on expertise available at the national and subregional level. | UN | وقد وفرت الردود على الاستبيانين، التي تلقاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من الحكومات والمنظمات دون الاقليمية معلومات عن الخبرات الفنية المتوافرة على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي. |
It is expected that the first draft of the glossary will be available at the end of 2011; | UN | ومن المتوقع أن يكون المشروع الأول لمسرد المصطلحات متاحا في نهاية عام 2011؛ |
Others indicated that it would be difficult to negotiate new indicators in the time available at the three sessions. | UN | وأشار آخرون إلى أنه سيكون من الصعب التفاوض على صوغ مؤشرات جديدة خلال الزمن المتاح في الدورات الثلاث. |
The list of speakers for the High-level Meeting is available at the Office for Disarmament Affairs. | UN | يمكن الحصول على قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى من مكتب شؤون نزع السلاح. |
Typists' rooms are available at the following locations on the second floor in the Conference building: rooms C-211A and C-211B. | UN | في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات غرفتان مجهزتان بآلات كاتبة مخصصة ﻷعضاء الوفود )الغرفتان C-211A و (C-211B. |
Note: The present document contains information concerning the General Conference that was available at the time of printing. | UN | ملحوظة: تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام. |