"but no" - Translation from English to Arabic

    • لكن لا
        
    • ولكن لا
        
    • على ألا
        
    • ولكن لم
        
    • لكن لم
        
    • لكن ليس
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن بدون
        
    • موعد لا
        
    • لكن كلا
        
    • لكن لن
        
    • ولكن بدون
        
    • ولكنها لا
        
    • ولكن دون
        
    • لكن دون
        
    but no wall, no matter how tall, can prevent those who suffer from trying to escape poverty in order to recover their dignity as human beings. UN لكن لا يمكن لأي جدار، مهما كان عاليا، أن يمنع من يعانون من محاولة الفرار من الفقر من أجل استرجاع كرامتهم ككائنات بشرية.
    These creatures are from another planet but no one realizes it. Open Subtitles هذه المخلوقات من كوكب اخر لكن لا أحد يدرك ذلك
    She could have easily come along with us... but no! Open Subtitles كان باستطاعتها ان تأتى معنا وحسب .. لكن لا
    but no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce. UN ولكن لا يمكن لأي نظام صحي أن يكون مستداما ما لم تدعمه قوة عاملة فنية مطلعة.
    There was a location map but no coordinates on the map. UN وكانت هناك خريطة للمواقع ولكن لا توجد إحداثيات على الخريطة.
    The stay in the Detention Centre will last until the removal of the alien by force, but no longer than 90 days. UN وتستمر إقامة الأجنبي في مركز الاحتجاز إلى حين تنفيذ إبعاده القسري، على ألا تتجاوز مدتها 90 يوما.
    The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. UN وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن.
    Thereafter, a number of additional forensic medical examinations were performed on the complainant, but no injuries were revealed. UN وأجريت عليه عقب ذلك عدة فحوصات من قبل وحدة الطب الشرعي، لكن لم تكتشف أية إصابات.
    but no one should jump into one with that intention. Open Subtitles لكن لا ينبغي لاحد ان يتورط بعلاقه بهذا الشكل
    - Exactly. - Skip: Lot of Ks and Ws, but no sales. Open Subtitles بالضبط الكثير من القنوات الاذاعية تعرض أغانيه لكن لا توجد مبيعات
    Or helping the bums clean up trash. but no! Open Subtitles أو أساعد المشردين في تنظيف القمامة، لكن لا
    but no, I don't think any of them wanted Jared dead. Open Subtitles لكن لا اظن بان اي شخص منهم اراد قتل جاريد
    There are reforms coming down the pike, but no purges or loyalty oaths or one-way tickets to the gulag. Open Subtitles ثمّة إصلاحات سترى النور قريبًا لكن لا تطهير أو قَسم ولاء أو تذكرة ذهاب إلى معسكر العمل
    - Sorry, but no one is allowed through. - I understand that, Open Subtitles اسفة و لكن لا احد مصرح بالدخول ـ انا افهم هذا
    The dominant cause for discord may be different in different countries, but no society can claim to be fully integrated. UN وقد تختلف اﻷسباب الرئيسية للشقاق من بلد لبلد، ولكن لا يمكن ﻷي مجتمع أن يدعي أنه متكامل تماما.
    The proposals of the President of the Council for further reform deserved thorough consideration, but no hasty decisions should be taken. UN أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن.
    Thus, under a treaty, an earlier subsidiary law may be repealed, but no subsidiary legislation may repeal or amend the provisions of a treaty. UN وعلى هذا النحو، يجوز طبقاً للمعاهدة فسخ قانون فرعي سابق ولكن لا يجوز لأي تشريع لاحق أن يفسخ أو يعدل أحكام المعاهدة.
    For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. UN ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل عددها عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية.
    An official request was made by letter to facilitate such meetings but no response has been received. UN وقُدم طلب رسمي في شكل رسالة لتيسير عقد هذه الاجتماعات، ولكن لم يرد أي رد.
    At that time they bore clear signs of torture, but no action was taken by the prosecutor or by the court. UN وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء.
    ... tryingtopleaseMom to make her proud of me. but no more. Open Subtitles محاولاً أرضاء أمي لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن
    It had a door but no window, and neither water nor electricity. UN وللكوخ باب ولكن ليس له نافذة، ولا يصله ماء أو كهرباء.
    We can have a harp, if you like, but no flutes. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك قيثارة اذا احببت لكن بدون فلوت
    The Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. UN ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل.
    I mean, clearly, I have a type, but no, thank you, ma'am. Open Subtitles أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين لكن كلا, شكرًا لك
    I will beat him, but no punches gonna land here, here. Open Subtitles سوف أهزمه، لكن لن ألكمه هنا، أو هنا. فقط هنا.
    but no texting'cause they're 35 cents each. Open Subtitles ولكن بدون مراسلة لأن الواحدة تكلف 35 سنت
    The Committee elects a Chair, but no Vice-Chair or Rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها، ولكنها لا تنتخب نائبا للرئيس ولا مقررا.
    No report was submitted as required or a report was submitted but no number was entered in the relevant reporting form: UN لم يقدم التقرير كما هو مطلوب، أو قُدم ولكن دون إيراد أي رقم في استمارة الإبلاغ ذات الصلة:
    The psychotic break caused a surge of adrenaline, but no irregular heartbeat. Open Subtitles وقد أطلق الانهيار العصبيّ دفعةً من الأدرينالين لكن دون لانظميّةٍ قلبيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more