but no wall, no matter how tall, can prevent those who suffer from trying to escape poverty in order to recover their dignity as human beings. | UN | لكن لا يمكن لأي جدار، مهما كان عاليا، أن يمنع من يعانون من محاولة الفرار من الفقر من أجل استرجاع كرامتهم ككائنات بشرية. |
These creatures are from another planet but no one realizes it. | Open Subtitles | هذه المخلوقات من كوكب اخر لكن لا أحد يدرك ذلك |
She could have easily come along with us... but no! | Open Subtitles | كان باستطاعتها ان تأتى معنا وحسب .. لكن لا |
but no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce. | UN | ولكن لا يمكن لأي نظام صحي أن يكون مستداما ما لم تدعمه قوة عاملة فنية مطلعة. |
There was a location map but no coordinates on the map. | UN | وكانت هناك خريطة للمواقع ولكن لا توجد إحداثيات على الخريطة. |
The stay in the Detention Centre will last until the removal of the alien by force, but no longer than 90 days. | UN | وتستمر إقامة الأجنبي في مركز الاحتجاز إلى حين تنفيذ إبعاده القسري، على ألا تتجاوز مدتها 90 يوما. |
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
Thereafter, a number of additional forensic medical examinations were performed on the complainant, but no injuries were revealed. | UN | وأجريت عليه عقب ذلك عدة فحوصات من قبل وحدة الطب الشرعي، لكن لم تكتشف أية إصابات. |
but no one should jump into one with that intention. | Open Subtitles | لكن لا ينبغي لاحد ان يتورط بعلاقه بهذا الشكل |
- Exactly. - Skip: Lot of Ks and Ws, but no sales. | Open Subtitles | بالضبط الكثير من القنوات الاذاعية تعرض أغانيه لكن لا توجد مبيعات |
Or helping the bums clean up trash. but no! | Open Subtitles | أو أساعد المشردين في تنظيف القمامة، لكن لا |
but no, I don't think any of them wanted Jared dead. | Open Subtitles | لكن لا اظن بان اي شخص منهم اراد قتل جاريد |
There are reforms coming down the pike, but no purges or loyalty oaths or one-way tickets to the gulag. | Open Subtitles | ثمّة إصلاحات سترى النور قريبًا لكن لا تطهير أو قَسم ولاء أو تذكرة ذهاب إلى معسكر العمل |
- Sorry, but no one is allowed through. - I understand that, | Open Subtitles | اسفة و لكن لا احد مصرح بالدخول ـ انا افهم هذا |
The dominant cause for discord may be different in different countries, but no society can claim to be fully integrated. | UN | وقد تختلف اﻷسباب الرئيسية للشقاق من بلد لبلد، ولكن لا يمكن ﻷي مجتمع أن يدعي أنه متكامل تماما. |
The proposals of the President of the Council for further reform deserved thorough consideration, but no hasty decisions should be taken. | UN | أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن. |
Thus, under a treaty, an earlier subsidiary law may be repealed, but no subsidiary legislation may repeal or amend the provisions of a treaty. | UN | وعلى هذا النحو، يجوز طبقاً للمعاهدة فسخ قانون فرعي سابق ولكن لا يجوز لأي تشريع لاحق أن يفسخ أو يعدل أحكام المعاهدة. |
For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. | UN | ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل عددها عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية. |
An official request was made by letter to facilitate such meetings but no response has been received. | UN | وقُدم طلب رسمي في شكل رسالة لتيسير عقد هذه الاجتماعات، ولكن لم يرد أي رد. |
At that time they bore clear signs of torture, but no action was taken by the prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء. |
... tryingtopleaseMom to make her proud of me. but no more. | Open Subtitles | محاولاً أرضاء أمي لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن |
It had a door but no window, and neither water nor electricity. | UN | وللكوخ باب ولكن ليس له نافذة، ولا يصله ماء أو كهرباء. |
We can have a harp, if you like, but no flutes. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هناك قيثارة اذا احببت لكن بدون فلوت |
The Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. | UN | ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل. |
I mean, clearly, I have a type, but no, thank you, ma'am. | Open Subtitles | أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين لكن كلا, شكرًا لك |
I will beat him, but no punches gonna land here, here. | Open Subtitles | سوف أهزمه، لكن لن ألكمه هنا، أو هنا. فقط هنا. |
but no texting'cause they're 35 cents each. | Open Subtitles | ولكن بدون مراسلة لأن الواحدة تكلف 35 سنت |
The Committee elects a Chair, but no Vice-Chair or Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها، ولكنها لا تنتخب نائبا للرئيس ولا مقررا. |
No report was submitted as required or a report was submitted but no number was entered in the relevant reporting form: | UN | لم يقدم التقرير كما هو مطلوب، أو قُدم ولكن دون إيراد أي رقم في استمارة الإبلاغ ذات الصلة: |
The psychotic break caused a surge of adrenaline, but no irregular heartbeat. | Open Subtitles | وقد أطلق الانهيار العصبيّ دفعةً من الأدرينالين لكن دون لانظميّةٍ قلبيّة |