"but this is" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • ولكن هذه
        
    • لكنّ هذا
        
    • لكن هذة
        
    • لكن الأمر
        
    • لكنّ هذه
        
    • لكن تلك
        
    • لكن هنا
        
    • ولكن الأمر
        
    • ولكن ذلك هو
        
    • لكنْ هذه
        
    • هذا لكن
        
    • ولكن هنا
        
    but this is the rate I can offer you for this material. Open Subtitles لكن هذا هو السعر الذي يمكنني تقديمه لك على هذه المواد.
    I'm a clerk by day but this is the real me. Open Subtitles أنا موظف في النهار لكن هذا أنا على شخصيتي الحقيقية.
    Ay, papi, thank you, but this is a very weird thing to say when we're in this position. Open Subtitles يا عزيزي , شكراً لك لكن هذا شئ غريب جداً لتقوله و نحن في هذه الوضعية
    The devastating impact of armed violence affects many States and societies, but this is an unequally shared burden. UN ويشمل التأثير المدمر للعنف المسلح الكثير من الدول والمجتمعات ولكن هذا عبء لا يتم تقاسمه بالتساوي.
    but this is not enough, in view of the persistence of television advertising with violent and sexist content and attitudes towards women. UN ولكن هذا العمل غير كاف، إذ لا تزال تبَث على شاشات التلفزيون إعلانات تتضمن العنف والتمييز الجنسي في حق المرأة.
    You don't know me very well yet, but this is a big enough step for me tonight. Open Subtitles ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة
    I'd blow your brains out, but this is a $30,000 Persian rug. Open Subtitles كنت لأفجّر دماغك لكن هذه سجادة فارسية ثمنها ثلاثون ألف دولار
    but this is not that kind of a tale. Open Subtitles ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه الحكايات
    She's not the best at returning calls, but this is different. Open Subtitles ليست الأفضل في اعادة الرد على المكالمات، لكن هذا مختلف
    but this is where we differ, you see, you and me. Open Subtitles لكن هذا حيث أننا نختلف, كما ترين أنتِ و أنا
    Hmm. I will live with that forever, but this is about you. Open Subtitles سوف أعيش مع ذلك الذنب للأبد لكن هذا الأمر بشأنك أنت
    I mean, rent is one thing but this is a serious mortgage. Open Subtitles أعني أن الكراء شيء واحد لكن هذا – هذا رهنٌ جِدي
    I know it sounds strange, but this is really wonderful. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريباً، لكن هذا رائع حقاً.
    but this is a work camp. They bring everyone here. Open Subtitles لكن هذا مخيم العمل هم يجلبون الكل إلى هنا
    This reflects in part the increasing number of countries that have become abolitionist, but this is far from being the only reason. UN وهذا يجسد بصورة جزئية العدد المتزايد من البلدان التي أصبحت ملغية للعقوبة، ولكن هذا أبعد من أن يكون السـبب الوحيد.
    but this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. UN ولكن هذا لا ينطبق بالقدر نفسه على البيئة التنظيمية العامة وعلى الإدارة الحكومية لتنظيم الأعمال التجارية.
    I will always love you, Daniel, but this is goodbye. Open Subtitles أنا سوف أحبك دائما، دانيال، ولكن هذا هو وداعا.
    But, this is one of those man-up moments in my line of work, that sometimes can't be avoided. Open Subtitles لكن هذه من لحظات الرجولة الفاصلة فى عملى و أحيانًا لا يمكننى منع نفسى من ذلك
    Okay, I know what you're thinking, but this is not a sign. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف ما الذي تفكر فيه لكن هذه ليست رسالة
    but this is an original play. We can't change fathers! Open Subtitles لكن هذه مسرحيّة أصلية نحن لا نستطيع تغيير الآباء
    but this is how I like to imagine it, the answer. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    You're right. but this is my crusade, which makes this my decision. Open Subtitles صدقت، لكنّ هذا نضالي، مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا.
    I'm So Sorry To Do This To You, but this is A Once In A Lifetime Kind Of Deal. Open Subtitles أنا متأسف جدا لفعل ذلك بك . لكن هذة الفرصة لا تأتي الا مرة واحدة في العمر
    Yeah, but this is different. Someone was actually murdered on our street. Open Subtitles نعم، لكن الأمر مختلف هنا لقد قُتِل أحد في شارعنا حقاً
    but this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. UN لكنّ هذه أيضاً ديمقراطية تثقيف، تعلّم الناس أنّ الممرّ إلى التنمية هو ممرّ الجهد والجدارة الفردية والجماعية.
    but this is the last time that I can... - ...you understand me, Tristan? Open Subtitles لكن تلك ستكون اخر مرة استطيع بها اتفهم يا كريستيان
    but this is the one place that you can't be. Open Subtitles لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه.
    So this is a paper that maybe has an awkward or imprecise title that some may understand as the decision of the Conference, but this is not the case. UN إذن، فهذه ورقة ربما تحمل عنواناً مخجلاً أو غير دقيق قد يفهمها البعض على أنها مقرر المؤتمر، ولكن الأمر ليس كذلك.
    but this is in our view a price worth paying. UN ولكن ذلك هو في رأينا الثمن الذي ينبغي دفعه.
    but this is for Henry. Open Subtitles لكنْ هذه مِنْ أجل (هنري).
    Look, I hate to say it, but this is good-bye. Open Subtitles اسمعي، أكره أن أقول هذا لكن هذا هو الوداع
    But here's the thing, the other two each cost just under 19 grand, but this is two grand cheaper. Open Subtitles ولكن هنا الشيء, والآخران كل التكاليف فقط تحت سن 19 الكبرى, ولكن هذا هو اثنين جراند أرخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more