"by the commission" - Translation from English to Arabic

    • به اللجنة
        
    • بها اللجنة
        
    • من اللجنة
        
    • من قبل اللجنة
        
    • من جانب اللجنة
        
    • اللجنة باعتماده
        
    • به المفوضية
        
    • التي اتخذتها اللجنة
        
    • قيام اللجنة
        
    • قدمتها اللجنة
        
    • الذي اتخذته اللجنة
        
    • بها لجنة
        
    • تقوم اللجنة
        
    • التي أجرتها اللجنة
        
    • عليها اللجنة
        
    The work undertaken by the Commission in identifying priority areas in respect of the principle of national ownership is most welcome. UN إن العمل الذي تضطلع به اللجنة في تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبدأ الملكية الوطنية موضع ترحيب شديد.
    Recommendations regarding work to be done by the Commission UN توصيات بخصوص العمل المزمَع أن تقوم به اللجنة
    The important work done by the Commission would be undermined, particularly if a large number of States failed to ratify the convention. UN واعتبر أن العمل المهم الذي قامت به اللجنة سيذهب سدى، وخصوصا إذا رفض عدد كبير من الدول التصديق على الاتفاقية.
    The activities undertaken by the Commission in its various configurations to reflect that focus are detailed below. UN وترد فيما يلي تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في تشكيلاتها المختلفة لبيان مدى تركيزها على هذه المجالات.
    These additional facilities, privileges and immunities, however, are not defined, either in the Convention or the commentary by the Commission. UN بيد أن هذه التسهيلات والامتيازات والحصانات الإضافية غير محددة، سواء في الاتفاقية أو في الشرح المقدم من اللجنة.
    The study might include draft guidelines to be proposed for adoption by the Commission at a later stage of its work. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تتضمن مشروع مبادئ توجيهية يقترح اعتمادها من قبل اللجنة في مرحلة لاحقة من مراحل أعمالها.
    These practices have been condemned by the Commission and the United Nations General Assembly for many long years. UN ولقد أدينت هذه الممارسات من جانب اللجنة ومن جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لسنوات عديدة مضت.
    256. At its substantive session in July 2005, the Economic and Social Council rejected draft decision 37 recommended to it for adoption by the Commission. UN 256- ورفض المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2005، مشروع المقرر 37 الذي أوصته اللجنة باعتماده.
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    That was why the work done by the Commission in that area was of particular interest to developing countries. UN وهذا ما يجعل العمل الذي تضطلع به اللجنة في هذا الميدان ذا أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    We appreciate the possibility of discussing, in the broad setting of the General Assembly, the work undertaken by the Commission in the past year and a half. UN ونقدر إمكانية مناقشة العمل الذي اضطلعت به اللجنة في السنة والنصف الماضية في السياق الواسع للجمعية العامة.
    The most appropriate method of ensuring the integrity of the valuable work done by the Commission would be to adopt the articles in the form of a resolution. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    They also acknowledged the work undertaken by the Commission since it started its operations with respect to the four countries on its agenda, namely: Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Central African Republic. UN كما عبّروا عن عرفانهم للعمل الذي قامت به اللجنة منذ أن بدأت عملياتها في ما يتعلّق بالبلدان الأربعة الواردة في جدول أعمالها: وهي بوروندي وغينيا بيساو وسيراليون وجمهورية وأفريقيا الوسطى.
    Other activities include the translation and dissemination of Afro-centric history and the promotion, to the extent possible, of all activities that are similar and compatible with those carried out by the Commission. UN ومن الأنشطة الأخرى ترجمة ونشر الجوانب التاريخية التي تتمحور حول العنصر الأفريقي، والعمل، قدر الإمكان، من أجل تعزيز جميع الأنشطة التي تماثل تلك التي تقوم بها اللجنة وتنسجم معها.
    89. Some delegations emphasized the relevance of this topic and the usefulness of the codification effort by the Commission. UN 89 - أكدت بعض الوفود على أهمية هذا الموضوع وعلى فائدة جهود التدوين التي تقوم بها اللجنة.
    Concluding remarks and proposals for action by the Commission UN ملاحظات ختامية ومقترحات للاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    Action taken by the Commission acting as Preparatory Committee UN اﻹجراءات المتخذة من جانب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية
    Concern was expressed that the preparation of an international convention based on the Model Law might adversely affect the widespread enactment of the Model Law itself which, only two years after its adoption by the Commission, was already being implemented in a significant number of countries. UN وتم اﻹعراب عن القلق من أن إعداد اتفاقية دولية تستند الى القانون النموذجي قد يؤثر سلبا على التطبيق الواسع النطاق للقانون النموذجي نفسه، الذي بدأ تنفيذه بالفعل في عدد كبير من البلدان بعد سنتين فقط من قيام اللجنة باعتماده.
    290. At its 14th meeting, on 15 June, the Council adopted draft decision 47 entitled " Situation of human rights in the Sudan " , recommended by the Commission.22 See Council decision 2004/229. UN 290- في الجلسة 14، المعقودة في 15 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 47 الذي أوصت به المفوضية(22) والمعنون " حالة حقوق الإنسان في السودان " . انظر مقرر المجلس 2004/229.
    RESOLUTIONS ADOPTED by the Commission AT ITS EIGHTEENTH SESSION UN القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة
    In the same vein, some delegations were not persuaded that further codification work by the Commission would have added value. UN وفي نفس السياق، لم تقتنع بعض الوفود بأن قيام اللجنة بالمزيد من أعمال التدوين سيكون له قيمة مضافة.
    The policy recommendations by the Commission address the issue of poverty eradication in the larger context of development. UN وتتناول التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن السياسات العامة مسألة القضاء على الفقر في إطار التنمية الأوسع.
    ACTION TAKEN by the Commission UNDER ARTICLE 17 OF ITS STATUTE UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    He welcomed the outreach activities undertaken by the Commission to achieve a better understanding of how the Organization interacted with the world at large. UN ورحب بأنشطة الدعوة التي تضطلع بها لجنة بناء السلام لتحقيق فهم أفضل لكيفية تفاعل المنظمة مع العالم بأكمله.
    Points for conclusion by the Commission are contained in paragraph 6. UN وترد النقاط في الفقرة 6 التي سوف تقوم اللجنة باختتامها.
    The DNA analyses conducted by the Commission in the Ain Alaq case have produced interesting results directly linked to possible perpetrators. UN وأسفرت تحاليل الحمض النووي التي أجرتها اللجنة في قضية عين علق عن نتائج مفيدة ذات صلة مباشرة بالفاعلين المحتملين.
    The Secretary-General subscribes to the basic assumptions underscored by the Commission: UN ويؤيد اﻷمين العام الافتراضات اﻷساسية التالية التي أكدت عليها اللجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more