"casual" - Translation from English to Arabic

    • الطارئة
        
    • عادي
        
    • عارضة
        
    • عادية
        
    • المؤقتين
        
    • العرضي
        
    • طارئ
        
    • العرضيين
        
    • عابرة
        
    • عرضية
        
    • العارض
        
    • رسمية
        
    • العادية
        
    • العرضية
        
    • العارضة
        
    Filling of casual vacancies in the International Law Commission UN ملء الشواغر الطارئة في لجنة القانون الدولي
    It's just, I think you might be a little casual. Open Subtitles هو فقط،أعتقد أنت قَدْ تَكُونُ عادي إلى حدٍّ ما
    As such, I don't have the bandwidth for casual conversation. Open Subtitles بالإضافة أن ليس لدي المقدرة على خوض محادثة عارضة
    Bumming about South East Asia with casual jobs from Beijing to Sydney. Open Subtitles يتجول في جنوب شرق آسيا بأعمال عادية من بكين إلى سيدني
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    The committees are also involved in hiring refugees as casual labourers for NGOs. UN وتشترك اللجان أيضا في عملية اختيار اللاجئين للعمل العرضي مع المنظمات غير الحكومية.
    There is therefore one casual vacancy in the membership of the Commission. UN وبالتالي، فقد نشأ شاغر طارئ واحد في عضوية اللجنة.
    Filling of casual vacancies in the Commission UN ملء الشواغر الطارئة في لجنة القانون الدولي
    Filling of casual vacancies in the International UN ملء الشواغر الطارئة في لجنة القانون الدولي
    Filling of casual vacancies in the International UN ملء الشواغر الطارئة في لجنة القانون الدولي
    Remember, keep it casual and only between you, Evan and Dino. Open Subtitles تذكّري، أبقي الأمـر عادي وفقط بينكِ وبين إيفان و دينو.
    The trick is to walk casual, so nobody knows you're carrying this much money. Open Subtitles سرّ الإبداع أن تمشي بشكل عادي ولن يلاحظ أحد أن معك مالًا وفيرًأ
    ♪ And she can ruin your faith with her casual lies ♪ Open Subtitles ♪ وأنها يمكن أن تدمر الإيمان بك معها الكذب عارضة
    Because you dress casual and sleep with a lot of guys? Open Subtitles لماذا؟ لأنك تلبسين ملابس عادية وعلى علاقة بالعديد من الرجال؟
    Since these functions are skilled functions, they are required on a continuous basis and it is, therefore, proposed to convert the casual daily workers to national posts. UN ولما كانت تلك المهام تتطلب مهارات خاصة وتعد مطلوبة بصفة مستمرة، يُقترح من ثم تحويل العاملين المؤقتين إلى وظائف وطنية.
    It is not possible to disaggregate rates of part-time and full-time work further by casual or permanent work. UN وليس بالاستطاعة تحليل معدلات العمل بدوام جزئي والعمل بدوام كامل أكثر من ذلك حسب العمل العرضي أو الدائم.
    And yet I get propositioned for casual, meaningless sex? Open Subtitles ورغم ذلك أحصل على اقتراح طارئ للجنس بدون معنى
    Distribution of water among casual daily workers on Mission premises was also inconsistent. UN واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق.
    Attempts to purchase a casual sexual service are also punishable. UN كذلك يعاقب القانون على محاولات شراء خدمة جنسية عابرة.
    There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. UN وشهد نشاط القرصنة تراجعا كبيرا في المنطقة، وإن استمرت عمليات اقتحام عرضية في مياه الكاميرون وفي الشواطئ أحيانا.
    In many parts of the world, casual work in agriculture provides the main employment opportunity for poor rural women. UN في العديد من المناطق في العالم، يشكل العمل العارض في الزراعة فرصة العمل الرئيسية بالنسبة للريفيات الفقيرات.
    Most do not have a stable source of fixed income as they rely on low wages from casual, informal or temporary jobs. UN وليس لأغلبهم مصدر دخل قار أو ثابت لأنهم يعتمدون على أجور متدنية من أعمال هامشية أو غير رسمية أو مؤقتة.
    And now he says he wants to keep it casual? Open Subtitles و الآن يقول أنه يريد أن يبقي علىاللقاءات العادية
    "you still have to wear pants on casual Friday, clint!" "we didn't Open Subtitles لازال يتحتم عليك ارتداء بنطال في يوم الأحد المخصص للملابس العرضية
    While full employment and decent work are recognized as central to social inclusion, casual and informal jobs and long-term unemployment are increasingly the norm rather than the exception. UN ورغم الاعتراف بأن العمالة الكاملة والعمل الكريم أساسيان للإدماج الاجتماعي، فإن الوظائف العارضة وغير الرسمية والبطالة الطويلة الأجل تصبح بشكل متزايد هي القاعدة وليس الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more