Japan noted that they share the concerns noted in the national report regarding the need for protecting children from forced exploitation. | UN | وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري. |
Japan noted that they share the concerns noted in the national report regarding the need for protecting children from forced exploitation. | UN | وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري. |
In our experience, sport helps us substantially to protect children from evil. | UN | وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر. |
Preventing the separation of children from their families and providing professional services to maintain family unity should therefore be a priority. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون إحدى الأولويات هي منع انفصال الأطفال عن أُسرهم وتوفير الخدمات المهنية للحفاظ على وحدة الأسرة. |
Securing firm support, including sound funding to promote progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence | UN | ● تأمين دعم راسخ، بما في ذلك تأمين تمويل سليم، لتشجيع التقدم في منع العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف. |
It welcomed Sweden's work on children's rights and the action plan for safeguarding children from sexual exploitation. | UN | ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي. |
The programme also had a significant scientific impact, providing primary data on internal contamination in children from the affected areas. | UN | ولهذا البرنامج أيضا تأثير علمي هام. فهو يعرض بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الأطفال من المناطق المتأثرة. |
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى القضاء على الممارسات الثقافية السلبية وحماية الأطفال من التعرض إلى محتوى إعلامي ضار. |
Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. | UN | وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال. |
Improving the protection of children from abuse, exploitation and violence | UN | :: تعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف؛ |
The Committee is concerned, however, at the lack of information on measures taken to protect children from harmful information. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من المعلومات المضرة. |
(i) Immediately halt the recruitment and use of children and unconditionally release all children from their ranks; | UN | ' 1` الوقف الفوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم والإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال من صفوفها؛ |
Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. | UN | فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا. |
In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال. |
Abduction of children from northern Uganda: note by the secretariat | UN | خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة |
children from 11 West African countries made recommendations on war-affected children to the region's foreign affairs and defence ministers. | UN | وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة. |
Priority area 6: Protecting children from exploitation, violence and abuse | UN | مجال الأولوية 6: حماية الأطفال من الاستغلال والعنف والإيذاء |
However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. | UN | ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني. |
Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. | UN | فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج. |
Penalties were now low and there was no protection for children from being liable to prosecutions for prostitution. | UN | فالعقوبات على هذه الجرائم مخففة الآن ولا توجد حماية للأطفال من التعرض للملاحقات القضائية بجرم البغاء. |
This has contributed to the release of more than 40,000 children from the ranks of parties to conflict. | UN | وقد أسهم ذلك في إطلاق سراح ما يزيد على 000 40 طفل من صفوف أطراف الصراع. |
This has been accompanied by media stigmatization of children from disadvantaged groups and a culture of tolerance of violence against them. | UN | وقد رافق ذلك قيام وسائط الإعلام بوصم الأطفال المنتمين إلى المجموعات المحرومة ووجود ثقافة تسامح حيال ممارسة العنف ضدهم. |
Even in middle-income countries, there are often large numbers of children from marginalized groups not attending primary school. | UN | وحتى في البلدان المتوسطة الدخل، كثيرا ما تكون هناك أعداد كبيرة لأطفال فئات مهمشة لا يزاولون تعليمهم الابتدائي. |
These martyrs include Palestinian men, women and children from every sector and every generation of our society. | UN | ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا. |
Efforts of the task force resulted in the separation of 237 children from the sites where ex-Séléka elements are regrouped in Bangui. | UN | وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق. |
The National Expanded Vaccination Programme, which provides free vaccination for all children from birth until they leave school. | UN | :: برنامج التحصين الوطني الموسع والذي يقدم التحصين بالمجان لجميع الأطفال منذ الولادة وحتى مغادرة المدرسة |
The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. | UN | وقال إن الحكومة تنفذ أيضاً برامج للنهوض بتعليم الأطفال الذين ينتمون لأقليات عرقية. |
Governments had the responsibility of safeguarding women and children from discrimination in the current economic and financial crisis. | UN | وأضافت أن الحكومات تتحمل مسؤولية حماية النساء والأطفال من التمييز في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية. |
Provision of school supplies to children from underprivileged families. | UN | :: توزيع لوازم دراسية على أبناء الأسر المحرومة. |
Trafficking of children from Lesotho to towns in the Eastern Free State of South Africa; | UN | :: الاتجار بالأطفال من ليسوتو إلى مدن في الولاية الحرة الشرقية بجنوب أفريقيا؛ |