"compliant" - Translation from English to Arabic

    • متوافقة
        
    • الممتثلة
        
    • ممتثلة
        
    • تمتثل
        
    • المتوافقة مع
        
    • متوافقا
        
    • الممتثل
        
    • مطيع
        
    • ممتثل
        
    • ممتثلا
        
    • متوافق
        
    • الممتثلين
        
    • مستوفية
        
    • مطابق للمعايير
        
    • توافقه
        
    It was pointed out that ASYCUDA cooperated with WCO and contributed to developing and implementing compliant systems. UN وأشيرَ إلى تعاون نظام أسيكودا مع منظمة الجمارك العالمية ومساهمته في وضع وتنفيذ نظم متوافقة.
    Backup fax carriers that are already year 2000 compliant have been engaged. UN وقد تم تدبير خدمات فاكس بديلة متوافقة بالفعل مع عام ٢٠٠٠.
    Defaced language compliant signs need to be replaced or repaired. UN وينبغي استبدال أو إصلاح اللوحات المطموسة الممتثلة للسياسة اللغوية.
    Offices compliant with the minimum operating security standards UN المكاتب الممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Updating its previous submission, the United Kingdom also stated that its legislation was fully compliant with the requirements of article 9. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثاً لتقريرها السابق، وذكرت أيضا أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات المادة 9.
    To become fully compliant with those provisions, Mongolia indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأشارت منغوليا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا لكي تمتثل لتلك الأحكام امتثالا كاملا.
    The annual leave liability calculated through the actuarial valuation was also not compliant with International Public Sector Accounting Standard 25. UN والالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية المحسوبة من خلال التقييم الاكتواري ليست متوافقة مع المعيار 25 للمحاسبة الدولية القطاع العام.
    According to JS1, until today, nothing has been done to make its legislation compliant with this convention. UN وحسبما ورد في الورقة، لم تفعل جزر مارشال حتى الآن أي شيء لجعل قوانينها متوافقة مع هذه الاتفاقية.
    All existing systems have been tested and new systems are being developed to be year 2000 compliant. UN جرى اختبــار جميــع النظم الحالية ويجري العمل لوضع نظــم جديــدة لكــي تصبح متوافقة مع عام ٢٠٠٠
    Language compliant signs that are defaced need immediate corrective action. UN وتحتاج الإشارات الممتثلة لمطلب اللغة التي تم محوها إلى عمل تصحيح فوري.
    Percentage of countries that are fully compliant with the harmonized approach to cash transfers UN النسبة المئوية للبلدان الممتثلة بالكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية
    Unqualified opinion by the External Auditors on IPSAS compliant financial statements. UN :: قبول مراجع الحسابات الخارجي البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية دون إبداء تحفظ.
    Malta assessed its legislation as being fully compliant with the provision under review. UN واعتبرت مالطة أن تشريعاتها ممتثلة تماما للحكم قيد الاستعراض.
    4. Over the reporting period, the parties remained substantially compliant with most military aspects of the Peace Agreement. UN ٤ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اﻷطراف ممتثلة بصورة ملموسة لمعظم الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    Pakistan did not require assistance to become fully compliant with paragraph 3. UN ولم تطلب باكستان مساعدة لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الفقرة 3.
    In 2011, 64 per cent of the Centre's project value was fully compliant with the principles of results-based management. UN وفي عام 2011، كانت مشاريع المركز التي تمتثل امتثالا كاملا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج تمثل 64 في المائة.
    General- purpose applications have been upgraded to newer and year 2000 compliant versions. UN وتمت ترقية التطبيقات ذات اﻷغراض العامة بواسطة اﻹصدارات اﻷكثر جدة المتوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    The same applied to the steam supply, which would be compliant by mid-1999. UN وينطبق نفس الشيء على مورد البخار، الذي سيصبح متوافقا قبل حلول منتصف عام ١٩٩٩.
    Press release on the assignment of Extractive Industries Transparency Initiative compliant country status to the Republic of Kazakhstan UN بشأن إضفاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية صفة البلد الممتثل على جمهورية كازاخستان
    He's young, compliant, said he might enjoy being in a book club. Open Subtitles هو شاب, مطيع قال انه قد يستمتع بوجوده في نادي الكتاب
    Most municipalities are fully or partially language compliant in respect of road and street signs and municipal buildings. UN ومعظم البلديات ممتثل كليا أو جزئيا للقواعد المتعلقة باللغات فيما يتصل بلافتات الطرق والشوارع والمباني البلدية.
    It was therefore vital to ensure that the level of security at the Vienna International Centre (VIC) was compliant with the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS). UN لذلك يتحتم ضمان أن يكون مستوى الأمن في مركز فيينا الدولي ممتثلا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا الخاصة بالمقار.
    The PABX system is compliant and plans are under way to upgrade the voice mail system to attain compliance. UN ونظام مركز التحويل الفرعي اﻵلي الخاص متوافق ويجري تنفيذ خطط لرفع كفاءة نظام البريد الصوتي لبلوغ التوافق.
    While a code of practice provides certainty of entry for compliant exporters, it can impose higher levels of compliance covering social, environmental and consumer-preference aspects. UN ولئن كانت مدونات قواعد الممارسات توفر ضماناً أكيداً بدخول المصدرين الممتثلين لها إلى الأسواق، إلا أنها تفرض مستويات أعلى من الامتثال تشمل جوانب اجتماعية وبيئية وأخرى تتعلق بأذواق المستهلكين.
    UNICEF will ensure that it continues to be fully compliant in this respect. UN وستعمل اليونيسيف على أن تظل مستوفية لتلك الشروط بصورة كاملة.
    Expected by end of 2013 with first compliant financial statement for financial year 2014 UN متوقّعة بحلول عام 2013 مع أول بيان مالي مطابق للمعايير من أجل السنة المالية 2014
    This change is considered by UNODC as an enhancement of the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS. UN وهذا التغير يعتبره المكتب تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more