"controlled by" - Translation from English to Arabic

    • تسيطر عليها
        
    • يسيطر عليها
        
    • الخاضعة لسيطرة
        
    • تحت سيطرة
        
    • يسيطر عليه
        
    • يحكمها
        
    • تخضع لسيطرة
        
    • تسيطر عليه
        
    • خاضعة لسيطرة
        
    • تتحكم فيها
        
    • يتحكم فيها
        
    • ينظمها
        
    • يخضع لسيطرة
        
    • تخضع لسيطرتها
        
    • الخاضعة للرقابة بموجب
        
    :: Condition of territories, lands and natural resources controlled by indigenous peoples UN :: حالة الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية التي تسيطر عليها الشعوب الأصلية
    It is estimated that in the territories controlled by the Croatian authorities only around 100,000 Serbs remained. UN ويقدر أنه لم يبق في اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات الكرواتية إلا ٠٠٠ ١٠٠ صربي.
    Passengers were seen disembarking the aircraft. The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وشوهد ركاب وهم ينزلون من الطائرة وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. South-west UN وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. North-east UN وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight occurred between an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and one controlled by Bosnian Croats. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به بين منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك وأخرى يسيطر عليها كروات البوسنة.
    This unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. North-east-landing South-west UN وقد تم القيام بهذه الرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight of this suspected helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به للطائرة العمودية المشتبه في أمرها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    First, the corporation must be controlled by nationals of another State. UN فأولا يجب أن تكون الشركة تحت سيطرة رعايا دولة أخرى.
    Kakashi was a teacher seems to be controlled by people Open Subtitles المعلم كاكاشي كان يبدو بأن شخصاً ما يسيطر عليه
    One way of eradicating lingering prejudices of this kind is the mechanism of citizenship of the Republic which is controlled by an essentially anti-discriminatory law. UN وآلية الجنسية بالجمهورية التي يحكمها قانون مناهض أساساً للتمييز واحدة من وسائل القضاء على مثل هذه اﻷضرار.
    Deaths from torture were recorded in centres controlled by the Air Force, Political and General Intelligence and Military Security. UN وسُجلت حالات وفاة ناجمة عن التعذيب في مراكز تخضع لسيطرة المخابرات الجوية، والمخابرات السياسية والعامة، والأمن العسكري.
    Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. UN وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة.
    Information was not controlled by the authorities but had moved to other organizations and institutions. UN ولم تعد المعلومات خاضعة لسيطرة السلطات بل أخذ زمامها ينتقل إلى منظمات ومؤسسات أخرى.
    :: Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups UN :: أن تكون الحكومات مسؤولة وخاضعة للمساءلة أمام جميع الشعب، وألا تتحكم فيها الشركات أو مجموعات المصالح الخاصة الأخرى.
    Project assets that are not controlled by UNCDF are expensed as incurred. UN وتعتبر أصول المشاريع التي لا يتحكم فيها الصندوق مصروفات عندما تنشأ.
    These policies are linked to the phase- out of ozone-depleting substances, controlled by the Montreal Protocol. UN وهذه السياسات مرتبطة بالإلغاء التدريجي للمواد المستنفدة للأوزون، التي ينظمها بروتوكول مونتريال.
    Reportedly, many RUF weapons are centrally stored and their distribution is firmly controlled by field commanders. UN ويُقال إن الكثير من أسلحة الجبهة المتحدة الثورية مخزونة مركزيا وأن توزيعها يخضع لسيطرة القادة الميدانيين الشديدة.
    Project assets that are not controlled by UN-Women are expensed as incurred. UN أما أصول المشاريع التي لا تخضع لسيطرتها فتُحمَّل كمصروفات لدى تكبدها.
    :: Preventing chemical material controlled by the Convention from being used without prior authorization from the competent authority; UN :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more