Moreover, some of the States created coordinated national systems targeted at clearing all unexploded ordinances (UXO) on their national territories. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت بعض الدول نظماً وطنية منسقة تتوخى إزالة جميع الذخائر غير المنفجرة في أقاليمها الوطنية؛ |
Even orderly migration requires coordinated and planned collective effort. | UN | وحتى الهجرة المنظمة تستلزم جهوداً جماعية منسقة ومخططة. |
The distribution of medical aid for cross-line deliveries will be coordinated by the Ministry of Health on a case-by-case basis. | UN | وستتولى وزارة الصحة تنسيق أعمال توزيع المساعدات الطبية لتسليمها عبر خطوط النزاع على أساس كل حالة على حدة. |
Corporate tax regimes should be promoted in an internationally coordinated manner. | UN | كما ينبغي تعزيز النظم الضريبية الخاصة بالشركات بأسلوب منسق دوليا. |
However, the major challenge has been their effectiveness and coordinated operational capacity. | UN | إلا أن التحدي الرئيسي تمثل في مدى فعاليتها وقدراتها التشغيلية المنسقة. |
It provides a global voice and forum for knowledge, expertise and coordinated action for and about cooperatives. | UN | ويوفر التحالف صوتا ومحفلا عالميين للمعرفة والخبرة والعمل المنسق من أجل التعاونيات وفيما يتعلق بها. |
These on-site side events will be coordinated by the Conference secretariat. | UN | وستقوم أمانة المؤتمر بتنسيق هذه المناسبات الجانبية في عين المكان. |
It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. | UN | ولذلك فإن من الضروري وضع سياسات واستراتيجيات وآليات متسقة لاتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق هذه الأهداف. |
It requires political will, coordinated steps and effective verification. | UN | فهو يتطلب إرادة سياسية وخطوات منسقة وتحقق فعّال. |
At the moment, these initiatives are not fully coordinated and often overlap. | UN | وهذه المبادرات ليست الآن منسقة تنسيقا كاملا وغالبا ما تكون متداخلة. |
The international expert investigation into the cause of the crash is coordinated by the independent Dutch Safety Board. | UN | يتولى المجلس الهولندي لشؤون السلامة، وهو هيئة مستقلة، تنسيق تحقيقات الخبراء الدولية في سبب تحطم الطائرة. |
The distribution of medical aid for cross-line deliveries will be coordinated by the Ministry of Health on a case-by-case basis. | UN | وستتولى وزارة الصحة تنسيق أعمال توزيع المعونات الطبية لتسليمها عبر خطوط النزاع على أساس كل حالة على حدة. |
Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. | UN | وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل. |
A coordinated effort of several countries could generate the necessary critical mass. | UN | ويمكن الحصول على الكتلة الحرجة اللازمة بجهد منسق بين عدة بلدان. |
The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. | UN | ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها. |
Alleviating the effects of climate change would require an understanding of its underlying causes and coordinated action. | UN | إن تخفيف آثار تغير المناخ من شأنه أن يتطلب فهم الأسباب الجذرية واتخاذ الإجراءات المنسقة. |
Box 2: Quick wins: coordinated action to achieve fast results | UN | الإطار 2: المكاسب السريعة: الإجراءات المنسقة لإحراز نتائج سريعة |
The integrated social policy framework rests on three pillars: a clear policy vision; a shared consensus; and coordinated implementation. | UN | ويستند إطار السياسات الاجتماعية إلى ثلاث دعائم هي: الرؤية الواضحة في مجال السياسات؛ وتوافق الآراء؛ والتنفيذ المنسق. |
Those offsite side events will be coordinated by the host country. | UN | وسيقوم البلد المضيف بتنسيق المناسبات الجانبية في عين المكان تلك. |
However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. | UN | إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية. |
Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. | UN | وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
The nine initiatives were decentralized to activities at the country level, coordinated through the lead and cooperating agencies. | UN | وتم توزيع المبادرات التسع إلى أنشطة لامركزية على الصعيد القطري، جرى تنسيقها بواسطة الوكالات الرائدة والمتعاونة. |
Mr. Tarifi added, however, that it was agreed that each case would have to be fully coordinated with the army. | UN | على أن السيد طريفي أضاف قائلا إنه قد اتفق على أن تنسق كل حالة تنسيقا تاما مع الجيش. |
UNIDO should, wherever possible, promote a more coordinated, coherent and longer-term international response to the current food crisis. | UN | وينبغي لليونيدو، حيثما أمكن، أن تنهض باستجابة دولية أكثر تنسيقاً واتساقاً وأبعد مدى لأزمة الغذاء الراهنة. |
The Subcommittee also noted that any measures to mitigate such threats would require coordinated international efforts. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن أيَّ تدابير لتخفيف تلك الأخطار تتطلب جهودا دولية منسّقة. |
The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. | UN | كما نسق الفريق الجهود مع أفرقة أخرى تابعة للأمانة العامة وأفرقة مشتركة بين الوكالات لبحث ووضع سياسات تتعلق بالناجين وأعضاء أسرهم. |
Resource mobilization is better coordinated, but smaller organizations still find it difficult to have access to funding Reduced duplication | UN | حشد الموارد يجري تنسيقه بشكل أفضل، لكن المنظمات الأصغر لا تزال تجد صعوبة في الحصول على التمويل |