"criticize" - Translation from English to Arabic

    • انتقاد
        
    • تنتقد
        
    • ينتقدون
        
    • ينتقد
        
    • النقد
        
    • نقد
        
    • أنتقد
        
    • الانتقاد
        
    • إنتقاد
        
    • الإنتقاد
        
    • انتقادها
        
    • بانتقاد
        
    • انتقادات
        
    • انتقادي
        
    • تنتقدي
        
    However, we do not claim to be the sole possessors of the truth, let alone criticize anyone. UN غير أننا لا ندعي بأن لنا وحدنا تملك الحقيقة، ناهيك عن الحق في انتقاد أحد.
    Many devout Jews criticize the commerce, the money lending. Open Subtitles كثير من المتدينين اليهود انتقاد التجارة، والإقراض المال.
    Here in the West, it's easy to criticize Third World labor practices. Open Subtitles هنا في الغرب من السهل انتقاد تصرفات العمالة في العالم الثالث
    You criticize Greg all the time, and then you're with her? Open Subtitles انت تنتقد غريغ كل هذا الوقت ثم انت معها ؟
    Canada was concerned about the trend towards narrowing democratic space, threats to political associations and freedom of expression, and threats against human rights defenders and those who criticize the Government. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء الاتجاه نحو تضييق مساحة الديمقراطية، والتهديدات الموجهة للجمعيات السياسية وحرية التعبير، والتهديدات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وأولئك الذين ينتقدون الحكومة.
    The Government regularly suppresses, harasses and detains those who criticize its policies. UN وتقوم الحكومة على نحو منتظم بقمع ومضايقة واحتجاز من ينتقد سياساتها.
    I wanna try and win, and people will criticize me for that, but racing isn't always about the championships. Open Subtitles سأحاول دائما أن أفوز رغم انتقاد الناس لي عن مافعلت لكن التسابق لايكون دائما حول بطولة العالم
    Courts had interpreted these laws to mean that it was illegal to criticize any public official. UN وقد فسرت المحاكم هذه القوانين على نحو يجعل انتقاد أي مسؤول عام تصرفاً خارجاً عن القانون.
    Citizens were free to criticize the Government's economic, social or political conduct at public meetings. UN ويتمتع المواطنون بحرية انتقاد الأداء الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للحكومة في اللقاءات العامة.
    Their only crime, however, was to criticize the Government's failed economic policies and to call for peaceful democratic change. UN وكانت جريمتهم الوحيدة هي انتقاد السياسات الاقتصادية الفاشلة للحكومة والدعوة لتغيير ديمقراطي سلمي.
    The draft resolution is not intended to undermine, criticize, or threaten. UN وليس المقصود بمشروع القرار إضعاف غيره أو توجيه انتقاد أو تهديد.
    It has also been alleged that the local radio station had broadcast that no one was allowed to criticize the Government. UN وادُعي أيضاً أن محطة اﻹذاعة المحلية أذاعت أنه لا يحق ﻷي شخص انتقاد الحكومة.
    In addition, it should not criticize or rank States or regions but rather contribute to problem-solving. UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي لها أن تنتقد الدول أو المناطق ولا أن تصنّفها تصنيفاً تراتبياً، بل أن تسهم في حل المشاكل.
    On the other hand, the latter criticize the former, saying they lack the commitment to effectively implement human rights policies and practices. UN ومن جانب آخر، تنتقد الدول الأخيرة البلدان الأولى قائلة إنها تفتقر إلى الالتزام بتنفيذ سياسات وممارسات حقوق الإنسان بصورة فعالة.
    It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    I´m the one to criticize if I fail to maintain the standards. Open Subtitles إننى الشخص الذى سوف ينتقد إذا فشلت فى الحفاظ على المعايير
    The representative of Belgium is not in a position to give advice or criticize others. UN إن الزميل ممثل بلجيكا ليس في موضع يسمح له بإلقاء النصائح أو توجيه النقد لغيره.
    The Sudanese press enjoys considerable freedom to criticize the actions of the Government, provided that such criticism does not give rise to an offence of any kind. UN تتمتع الصحافة السودانية بحرية كبيرة في نقد أعمال الحكومة طالما لـم تترتب أي جريمة بسبب هذا النقد.
    Neither shall I criticize the United Nations for what it has failed to achieve. UN كما أنني لن أنتقد اﻷمم المتحــدة على ما عجزت عن إنجازه.
    I don't mean to criticize our benefactress, but may I say the beans were a bit acidic? Open Subtitles لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامضًا قليلًا
    It's easy to criticize someone who generates an idea, assumes the risk. Open Subtitles من السهل إنتقاد من يولد فكرة ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.
    Most important thing, never criticize, always encourage. Open Subtitles والشيء الأهم، الابتعاد عن الإنتقاد ومواصلة التشجيع الدائم
    Yes, we do criticize Israel when it should be criticized. UN وصحيح أننا ننتقد إسرائيل عندما ينبغي انتقادها.
    78. Belarusian law contains no restrictions on the ability of the mass media to criticize government authority. UN 78- ولا يتضمن القانون البيلاروسي أية تقييدات على إمكانية قيام وسائط الإعلام بانتقاد السلطة الحكومية.
    Israeli NGO's regularly criticize the Government on this issue. UN وتوجه المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية بانتظام انتقادات إلى الحكومة الإسرائيلية في هذا الشأن.
    Yes, meanwhile, all she does is criticize me. Open Subtitles .. نعم ، وفي الوقت الراهن .كل ما تفعله هو انتقادي
    Hold your tongue and don't criticize your elders. Open Subtitles احفظي لسانك ولا تنتقدي من هم أكبر منك سنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more