curative care and counseling are also offered when necessary. | UN | وتقدم للأطفال كذلك عند اللزوم العناية والمشورة العلاجية. |
Services include health assessments, physical check-ups, counselling, curative treatment, and health education. | UN | وتشمل الخدمات تقييمات الصحة والفحوص البدنية والمشورة والإجراءات العلاجية والتربية الصحية. |
Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse. | UN | ذلك أن اﻷنشطة اﻹنمائية تكمل عمل الطوارئ بمبادرات علاجية يمكن أن تساعد على وضع حد لﻷزمات وتمنع انهيار الدولة. |
Have access to all types of health care, both curative and preventive; | UN | - الحصول على جميع الخدمات الطبية سواء منها العلاجية أو الوقائية؛ |
A challenge is to strike the right balance between essential curative services and preventive programmes; | UN | ويتمثل أحد التحديات في تحقيق التوازن السليم بين الخدمات العلاجية الأساسية والبرامج الوقائية؛ |
From the outset, the quality of curative and preventive health services was also improved. | UN | ومنذ البداية، تحسنت نوعية الخدمات الصحية العلاجية والوقائية في ذلك المجتمع. |
Care for women through the Minimum Package of Activities for all medical establishments, consisting of curative, preventive, promotional and rehabilitative procedures | UN | رعاية النساء من خلال المجموعة الدنيا لأنشطة الوحدات الصحية، أي الاستشارة العلاجية والوقائية والتأهيلية والاستشارة الرامية إلى تحسين الصحة؛ |
The bulk of the budget was spent at the National Referral Hospital on curative care. | UN | وقد أنفق القسط الأكبر من ميزانية الصحة على خدمات الرعاية العلاجية التي يقدمها المستشفى الوطني التخصصي. |
Development of a curative health service on a referral basis; | UN | إنشاء خدمة للصحة العلاجية على أساس الإحالة؛ |
Where there is housing for women refugees, medical care is provided by local curative and treatment facilities. | UN | وحيثما يوجد مساكن للاجئات، فإن المرافق العلاجية والشفائية المحلية تتولى تقديم الرعاية الطبية لهن. |
Among such initiatives, reforms aiming at redistributing public expenditures away from tertiary education and expensive curative hospital care are cases in point. | UN | ومن بين هذه المبادرات تبرز اﻹصلاحات الرامية الى إعادة توزيع اﻹنفاق العام بخلاف التعليم العالي والرعاية العلاجية المكلفة في المستشفيات. |
This has had an impact on both preventive and curative aspects of health care. | UN | وقد أثر ذلك على الرعاية الصحية سواء الوقائية منها أو العلاجية. |
In 1993, the Department of Health initiated a pilot scheme to provide curative dental care to patients with special needs. | UN | وفي عام 1993، بدأت وزارة الصحة مشروعاً نموذجيا لتوفير الرعاية العلاجية للأسنان، للمرضى ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Urgent curative care has been given preference, to the comparative neglect of preventive services. | UN | وأعطيت أولوية للرعاية العلاجية الملحة، مع إهمال الخدمات الوقائية نسبيا. |
Educational preventive institutions include centres for educational and psychological prevention, curative and educational sanatoria and diagnostic centres. | UN | وتتضمن المؤسسات التعليمية الوقائية مراكز للوقاية من المشاكل التعليمية والنفسانية، ومصحات علاجية وتعليمية ومراكز تشخيص. |
Mental health care is curative in approach, with an emphasis on mental illness and behavioural abnormalities. | UN | ورعاية الصحة العقلية هي رعاية علاجية في النهج الذي تتبعه، بتشديدها على المرض النفسي والانحرافات السلوكية. |
Decision-making in the health sector still favours curative clinical medicine over preventive and promotive public health. | UN | ولا يزال صنع القرار في قطاع الصحة يفضل الطب السريري العلاجي على الصحة العامة الوقائية والتشجيعية. |
It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. | UN | وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية. |
The NGOs have been providing health-related services both in preventive and curative aspects. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية خدمات تتصل بالصحة في كل من المجالين الوقائي والعلاجي. |
This requires the strengthening of linkages and synergies in providing quality preventative and curative health services and systems. | UN | ويتطلب هذا الأمر تعزيز أوجه الترابط والتآزر في عمليات توفير الخدمات والنظم الوقائية والعلاجية العالية الجودة. |
For additional strengthening of health service delivery, 21 international physicians were recruited to provide curative services in the districts. | UN | ولزيادة تعزيز الخدمات الصحية المقدمة، عُين 21 طبيبا دوليا لتقديم الخدمات الاستشفائية في المقاطعات. |
He pointed out that it was through preventive rather than curative action that a genuine investment could be made in peace. | UN | ولا يجوز أن يغيب عن البال أن الاستثمار الحقيقي على صعيد السلام يتطلب العمل بشكل وقائي، لا بشكل علاجي. |
According to the CT, a liver resection could be curative. | Open Subtitles | وطبقاً للمسح الطبقي، فإن الاستئصال الكبدي الجزئي في هذه المرحلة قد يكون شافياً |
Unless the cancer spreads beyond that, surgery is not curative. | Open Subtitles | إلا اذا انتشر السرطان فإن العمليات الجراحية ليست شافية.. |
This policy has applied to both preventive and curative programmes. | UN | وتنطبق هذه السياسات على برنامجي الوقاية والعلاج على السواء. |
Paid services at curative and treatment facilities are monitored by special units within the Ministry. | UN | وتقوم وحدات خاصة داخل الوزارة برصد الخدمات المأجورة في المرافق الشفائية والعلاجية. |
Radiotherapy is used with curative or palliative benefit for over 50 per cent of cancer patients in industrialized countries. | UN | والعلاج الإشعاعي يستخدم ويعود بنفع شفائي أو تخفيض حدة المرض لأكثر من 50 في المائة من مرضى السرطان في البلدان الصناعية. |
In that respect, legal empowerment is both preventive and curative. | UN | وللتمكين القانوني، في هذا الصدد، بُعد وقائي وعلاجي. |