The Secretary-General's proposal that external financing for Africa be increased to $72 billion annually deserves our fullest support. | UN | واقتراح الأمين العام بزيادة التمويل الخارجي لأفريقيا بحيث يصل إلى 72 بليون دولار سنويا يستحق منا كل الدعم. |
The Executive Directorate considers that this area deserves further study and action to achieve more effective implementation of the resolution. | UN | وترى المديرية أن هذا المجال يستحق مزيدا من الدراسة والعمل لتحقيق مزيد من الفعالية في تنفيذ هذا القرار. |
Our long-term target is to achieve a measure of regional self-reliance, and it is one that deserves the support of the developed world. | UN | إن هدفنا في المدى الطويل هو أن نحقق قدرا من الاعتماد اﻹقليمي على الذات وهو هدف يستحق الدعم من العالم المتقدم. |
UNICEF deems this an interesting idea that deserves further consideration. | UN | وتعتبر اليونيسيف ذلك فكرة هامة تستحق المزيد من الدراسة. |
Therefore, their plight deserves special consideration by the international community. | UN | لذلك تستحق محنتهم اعتبارا خاصا من لدن المجتمع الدولي. |
The proposal allows the United Nations itself to assume credit for the initiative, and this modest approach deserves applause. | UN | إن الاقتراح يسمح لﻷمم المتحدة نفسها أن تكون صاحبة الفضل في المبادرة؛ وهذا النهج المتواضع يستحق التقدير. |
Finally, the proposal deserves the support of every delegation at the United Nations because it is, above all, people-oriented. | UN | وأخيرا، إن الاقتراح يستحق تأييد جميع الوفود في اﻷمم المتحدة، ﻷنه يستهـدف قبل كل شــيء خدمة البشر. |
This agreement deserves the strong support of the world community. | UN | وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي. |
The concept of infrastructure funds for Africa deserves attention. | UN | إن مفهوم صندوق الهياكل اﻷساسية لافريقيا يستحق الاهتمام. |
If that should not be the case, and for those who require more time for ratification, the option of provisional application deserves consideration. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك وإذا ما احتاجت بعض الدول إلى مزيد من الوقت للتصديق فإن خيار التطبيق المؤقت يستحق الدراسة. |
The work of our Secretary-General deserves to be encouraged and must continue. | UN | إن عمل أميننا العام يستحق منا التشجيع ولا بد أن يستمر. |
This effort deserves encouragement and urgent support from the international community. | UN | وهذا الجهد يستحق التشجيع والدعم العاجل من جانب المجتمع الدولي. |
In that light, Africa deserves to be allocated permanent seats in any Security Council reform, based on the Ezulwini Consensus. | UN | وفي ضوء ذلك، تستحق أفريقيا أن تمنح مقاعد دائمة في أي إصلاح للمجلس، وعلى أساس اتفاق آراء أيزولويني. |
The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. | UN | والأزمة السياسية التي تؤثر على الشعب الشقيق في مدغشقر تستحق الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي. |
Their plight deserves our closest attention and best work. | UN | لذا فمحنتهن تستحق منا أشد الاهتمام وأفضل العمل. |
Mrs. Ogata deserves high praise for the job she is doing. | UN | فالسيدة أوغاتا تستحق عظيم الثناء على العمل الذي تقوم به. |
It shows the serious financial commitment in particular of developing countries, which deserves the support of the international community. | UN | وهذا يدل على الالتزام المالي الجاد، ولا سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي. |
I'm a worthless asshole who deserves to die young. | Open Subtitles | الولد،أنا متسكّع عديم القيمة الذي يستحقّ الموت صغيرا. |
Only such an approach will allow us to keep lending the United Nations all the support this noble body deserves. | UN | ولن نتمكن من تقديم كامل الدعم إلى الأمم المتحدة الذي يستحقه هذا الجهاز النبيل سوى باتباع هذا النهج. |
The development of transparency and confidencebuilding measures relating to space activities is an equally important dimension and deserves our full attention. | UN | ويعد وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة فيما يخص الأنشطة الفضائية بُعداً على القدر نفسه من الأهمية ويستحق اهتمامنا الكامل. |
The case of Taiwan deserves better scrutiny by the international community. | UN | وتستحق قضية تايوان المزيد من التمحيص من جانب المجتمع الدولي. |
Preventive peace-building, in our view, also deserves due attention and careful consideration. | UN | وفي رأينا أن بناء السلم الوقائي جدير أيضا بالعناية والدراسة الدقيقة. |
Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة. |
The community deserves to have this as a landmark. | Open Subtitles | تستحقّ الأجيال أن يكون عندها هذا بينما ياندمارك. |
IT'S TIME TO GIVE YOUR BROTHER THE PEACE HE deserves. | Open Subtitles | حان الوقت الذي تعطي فيه أخوك الراحة التي يستحقها |
Pete Foster was an American hero, and he deserves to be buried as such. | Open Subtitles | يَتبنّى بيت كَانَ بطل أمريكي، وهو يَستحقُّ لكي يُدْفَنَ في حد ذاته. |
The general population in these sisterly countries deserves greater and better attention from the international community. | UN | فعامة السكان في هذه البلدان الشقيقة يستحقون اهتماماً أكبر وأفضل من المجتمع الدولي. |
Genghis Khan, everyone deserves a shot at their dreams, and I suppose that includes your hopelessly misguided teen hobgoblins. | Open Subtitles | "جينكز خان " كل شخصٍ يستحقُ فرصة بأحلامهم , وأعتقد بأن هذا يتضمن المراهقين المضللين الميؤوس منهم |
In this endeavour, development must be given the priority it deserves. | UN | وفي هذا المسعى، يجب أن تعطى التنمية اﻷولوية التي تستحقها. |
The Secretariat also deserves our deep thanks for its tremendous efforts in supporting the work of this Panel. | UN | ويجدر أيضا توجيه الشكر الجزيل للأمانة العامة لما بذلته من جهود جبارة دعما لعمل هذا الفريق. |