"discrimination based on" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس
        
    • التمييز القائم على
        
    • تمييز على أساس
        
    • التمييز بسبب
        
    • للتمييز القائم على
        
    • تمييز بسبب
        
    • للتمييز على أساس
        
    • التمييز استنادا إلى
        
    • بالتمييز على أساس
        
    • تمييز قائم على أساس
        
    • بالتمييز القائم على
        
    • التمييز القائمة على
        
    • والتمييز القائم على
        
    • التمييز المبني على
        
    • تمييز يقوم على
        
    Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. UN ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان.
    In addition to factors leading to exclusion among all age groups, youth continue to face discrimination based on their age. UN وإضافة إلى العوامل التي تفضي إلى استبعاد جميع الفئات العمرية، لا يزال الشباب يواجهون التمييز على أساس سنّهم.
    However, the Act did not prohibit discrimination based on citizenship or language. UN غير أن القانون لا يحظر التمييز على أساس الجنسية أو اللغة.
    discrimination based on sexual orientation was considered an aggravating circumstance. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    :: Action to combat discrimination based on sexual orientation in education UN :: مكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي في مجال التعليم.
    There is no discrimination based on gender in education. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في التعليم.
    They also asked the Government to amend the Equal Opportunity Act of 2000 to include protection against discrimination based on sexual orientation. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    In an ageing society, discrimination based on age was particularly prevalent. UN وفي مجتمع متشيخ ينتشر التمييز على أساس السن بوجه خاص.
    discrimination based on work and descent: note by the secretariat UN التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة
    Young people are standing up for the rights of those who suffer discrimination based on gender, race or sexual orientation. UN والشباب هم المدافعون عن حقوق أولئك الذين يعانون من التمييز على أساس العرق، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي.
    Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. UN وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية.
    discrimination based on sexual orientation and gender were explicitly prohibited under the draft law. UN ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس.
    It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. UN ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب.
    It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation. UN ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
    Hate speech, discrimination based on religious belief and minority rights UN المسائل الموضوعية: خطاب محرض على الكراهية، التمييز القائم على المعتقد الديني، وحقوق الأقليات
    The State therefore had the responsibility to provide education for all citizens, without any discrimination based on race, religion or gender. UN ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس.
    It also aims to avoid all forms of discrimination based on disability. UN ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة.
    It was a fight to end discrimination based on sexual orientation. UN وكانت كفاحاً لوضع حدّ للتمييز القائم على أساس الميول الجنسية.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic origin. UN ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني.
    Doubts were also raised by some delegations as to the existence, in the context of expulsion, of an absolute prohibition of discrimination based on nationality. UN وأثارت بعض الوفود كذلك شكوكا بشأن ما إذا كان هناك، في سياق الطرد، حظر مطلق للتمييز على أساس الجنسية.
    Council Directive on the burden of proof in cases of discrimination based on sex UN توجيه المجلس بشأن عبء اﻹثبات في حالة التمييز استنادا إلى الجنس
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. UN وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. UN وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. UN ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني.
    Above all, ways to eliminate the defamation of religions and discrimination based on religion or belief should be deliberated. UN وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    This are translated into the prohibition of discrimination based on gender. UN وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس.
    The Constitution prohibits any discrimination based on several grounds, including national and ethnic origin and gender. UN ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more