Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. | UN | ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان. |
In addition to factors leading to exclusion among all age groups, youth continue to face discrimination based on their age. | UN | وإضافة إلى العوامل التي تفضي إلى استبعاد جميع الفئات العمرية، لا يزال الشباب يواجهون التمييز على أساس سنّهم. |
However, the Act did not prohibit discrimination based on citizenship or language. | UN | غير أن القانون لا يحظر التمييز على أساس الجنسية أو اللغة. |
discrimination based on sexual orientation was considered an aggravating circumstance. | UN | ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً. |
:: Action to combat discrimination based on sexual orientation in education | UN | :: مكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي في مجال التعليم. |
There is no discrimination based on gender in education. | UN | ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في التعليم. |
They also asked the Government to amend the Equal Opportunity Act of 2000 to include protection against discrimination based on sexual orientation. | UN | وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
In an ageing society, discrimination based on age was particularly prevalent. | UN | وفي مجتمع متشيخ ينتشر التمييز على أساس السن بوجه خاص. |
discrimination based on work and descent: note by the secretariat | UN | التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة |
Young people are standing up for the rights of those who suffer discrimination based on gender, race or sexual orientation. | UN | والشباب هم المدافعون عن حقوق أولئك الذين يعانون من التمييز على أساس العرق، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي. |
Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. | UN | وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية. |
discrimination based on sexual orientation and gender were explicitly prohibited under the draft law. | UN | ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس. |
It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. | UN | وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز. |
Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. | UN | ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب. |
It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
Important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation. | UN | ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي. |
Hate speech, discrimination based on religious belief and minority rights | UN | المسائل الموضوعية: خطاب محرض على الكراهية، التمييز القائم على المعتقد الديني، وحقوق الأقليات |
The State therefore had the responsibility to provide education for all citizens, without any discrimination based on race, religion or gender. | UN | ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس. |
It also aims to avoid all forms of discrimination based on disability. | UN | ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة. |
It was a fight to end discrimination based on sexual orientation. | UN | وكانت كفاحاً لوضع حدّ للتمييز القائم على أساس الميول الجنسية. |
It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic origin. | UN | ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني. |
Doubts were also raised by some delegations as to the existence, in the context of expulsion, of an absolute prohibition of discrimination based on nationality. | UN | وأثارت بعض الوفود كذلك شكوكا بشأن ما إذا كان هناك، في سياق الطرد، حظر مطلق للتمييز على أساس الجنسية. |
Council Directive on the burden of proof in cases of discrimination based on sex | UN | توجيه المجلس بشأن عبء اﻹثبات في حالة التمييز استنادا إلى الجنس |
Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. | UN | وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس. |
This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. | UN | وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين. |
Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. | UN | وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. | UN | ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني. |
Above all, ways to eliminate the defamation of religions and discrimination based on religion or belief should be deliberated. | UN | وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد. |
This are translated into the prohibition of discrimination based on gender. | UN | وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس. |
The Constitution prohibits any discrimination based on several grounds, including national and ethnic origin and gender. | UN | ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس. |