Where justified by substantial grounds, the Reigning Prince may dissolve Parliament. | UN | ويجوز للأمير الحاكم أن يحل البرلمان حيثما توجد مبررات قوية. |
2. The International Working Group did not dissolve the National Assembly at the conclusion of its meeting of 15 January 2006; | UN | 2 - إن الفريق العامل الدولي لم يحل الجمعية الوطنية على إثر اجتماعه المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2006، |
Old conflicts will not, of course, simply dissolve in economic prosperity. | UN | حقا إن الصراعات القديمة لن تذوب ببساطــة في الازدهار الاقتصادي. |
However a Muslim wife has much more restricted right to dissolve her marriage. | UN | إلا أن حق الزوجة المسلمة في فسخ الزواج أكثر تقييدا. |
For some people, however, it may be more desirable to dissolve the marriage by divorce. | UN | غير أنه بالنسبة لبعض الأشخاص قد يكون حلّ الزواج عن طريق الطلاق هو الأمر المرغوب فيه. |
These days, black and white just dissolve into grayscale. | Open Subtitles | هذه الايام , الابيض والاسود يذوب في الرمادي |
The State party emphasizes that it was a lawful and legitimate decision of Parliament to dissolve the Security Police. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن قرار البرلمان بحل شرطة اﻷمن كان قرارا قانونيا ومشروعا. |
His killer tried to dissolve his dead body in potassium hydroxide. | Open Subtitles | قاتله حاول إذابة جثته في محلول هيدروكسيد البوتاسيوم |
He can dissolve parliament in certain special situations as well as being able to declare a legislative state of emergency. | UN | وله أن يحل البرلمان في بعض الحالات الخاصة كما يمكنه أن يعلن حالة الطوارئ بموجب القانون. |
Article 1: The Council of Ministers shall dissolve all de jure or de facto associations or groups which: | UN | المادة الأولى: يحل بموجب قرار لمجلس الوزراء أي تنظيم أو جماعات منظمة قانونا أو في الواقع إذا: |
133. The Grand Duke may dissolve the communal council. | UN | 133- ويحق للدوق الأكبر أن يحل المجلس المحلي. |
Trace amounts of this on the skin can dissolve and eat it away without you even knowing it. | Open Subtitles | كميات ضئيلة من هذه على الجلد يمكن أن تذوب وتناول الطعام بعيدا دون حتى معرفة لكم. |
You understand they could dissolve before then? | Open Subtitles | وتعلمين أنها ربما تذوب الأكياس قبل ذلك، صحيح؟ |
As for the rights of spouses to dissolve the marriage, the provisions of the Family Code are particularly discriminatory in relation to women. | UN | وفي حقوق الزوجين عند فسخ الزواج، يتضمن قانون الأسرة أحكاما تمييزية بشكل خاص ضد المرأة. |
Owing to the Government's decision to dissolve the Commission and not to retain a permanent institutional electoral capacity | UN | بسبب قرار الحكومة حلّ اللجنة وعدم الاحتفاظ بقدرة انتخابية مؤسسية دائمة |
Quick, quick, come on, before they dissolve! | Open Subtitles | بسرعه، بسرعه، قبل أن يذوب مابداخلها. |
By convention, the Prime Minister alone can advise the Governor-General to dissolve Parliament and call an election, or accept the resignation of Ministers. | UN | وبحسب العرف، يمكن لرئيس الوزراء وحده أن يشير على الحاكم العام بحل البرلمان والدعوة إلى تنظيم الانتخابات، أو قبول استقالة الوزراء. |
Yeah, but now we don't have any acid, so we can't dissolve the uranium. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نملك الآن أيّ حامض، لذا لا يُمكننا إذابة اليورانيوم. |
Action could be taken to have an order to dissolve an organization rescinded by bringing proceedings in court. | UN | وأنه يجوز اتخاذ إجراءات لالغاء أمر بحلّ منظمة برفع دعوى في المحكمة. |
The oxygen scarcity can cause particulate metals to dissolve. | UN | وقد تؤدي ندرة الأوكسجين في هذه الطبقة إلى ذوبان المعادن الحبيبية. |
TEAP may appoint and dissolve, subject to review by the parties, such subsidiary bodies of technical experts when they are no longer necessary. | UN | ويجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هذه الهيئات الفرعية المؤلفة من خبراء تقنيين وأن تحلها عندما لا تستدعي الضرورة وجودها، وذلك رهناً بإعادة النظر من جانب الأطراف. |
Religious traditions breed cultural divisions, but they can also dissolve national borders. | Open Subtitles | التقاليد الدينيه تولد إنقسامات ثقافيه ويمكنها أيضاً أن تذيب الحدود الوطنيه |
They dissolve the starch to an insoluble gluten | Open Subtitles | أنها تحلل النشا إلى الجلوتين الغير قابل للذوبان |
It typically causes the major organs to soften and dissolve, but in his case, only his left kidney liquefied, which suggests that this is a weakened strain of the virus. | Open Subtitles | انه يسبب أن تقوم الأعضاء الرئيسيه بأن تتحلل وتتساقط ولكن فى حالته فقط كليته الشمال تحولت الى سائل |
I suppose this would dissolve surgical glue, but may I ask how that happened in the first place? | Open Subtitles | أفترض بأن هذا يمكنه أن يذيب الصمغ الطبي لكن هل يمكنني أن أسأل كيف جرى ذلك؟ |
247. In short, women cannot dissolve a marriage contract unilaterally as men can. | UN | 247- وبالنظر لما سبق، لا يمكن للزوجة أن تفسخ الزواج من جانب واحد مثل الرجل. |