"don't make" - Translation from English to Arabic

    • لا تجعل
        
    • لا تجعلي
        
    • لا تجعلني
        
    • لا تقم
        
    • لا تصنع
        
    • لا تصدر
        
    • لا تصدري
        
    • لا تجعليني
        
    • لا يجعل
        
    • لا أضع
        
    • لا يصنعون
        
    • لاتجعل
        
    • لا أعقد
        
    • لا تَجْعلْ
        
    • لا تختلق
        
    Don't make this worse by not burying this thing. Open Subtitles لا تجعل الأمور تسوء بعدم نسيان هذا الشيء.
    No, no, they Don't make French fries for happy people. Open Subtitles لا، لا، أنها لا تجعل البطاطس المقلية لالناس سعداء.
    If I Don't make it, tell her I died a hero. Open Subtitles إذا كنت لا تجعل ذلك، أقول لها لقد توفي بطلا.
    Don't make things difficult. The van is on the way. Open Subtitles لا تجعلي الأشياء تسوأ أكثر إن العربة في طريقها
    Please, Don't make me feel any more bad about it. Open Subtitles لا تجعلني أشعر أسوأ من ذلك حول هذا الموضوع.
    Don't make any excuses. - Fine, but listen to me.. Open Subtitles لا تقم بأي أعذار حسناً , ولكن أستمعي ألي
    I Don't make it back to her in time, she dies. Open Subtitles أنا لا تجعل من العودة لها في الوقت المناسب، وفاتها.
    You might want to run those by The Android, make sure they Don't make your situation worse. Open Subtitles قد ترغب في تشغيل تلك التي كتبها الروبوت، تأكد من أنها لا تجعل حالتك أسوأ.
    You sure Don't make my job easy, do you, Carter? Open Subtitles أنت بالتأكيد لا تجعل عملي سهلا أليس كذلك، كارتر؟
    Don't make me turn the hose on you, all right? Open Subtitles لا تجعل لي أن أنتقل للخرطوم عليك, كل الحق؟
    Don't make things worse! You've already killed a man! Open Subtitles لا تجعل الأمور أسواء لقد قتلت رجلاً بالفعل
    Don't make excuses if you have to leave for a minute. Open Subtitles لا تجعل الأعذار إذا كان عليك أن تترك لمدة دقيقة.
    Mr. Rollins, please Don't make this harder than it has to be. Open Subtitles سيد رولينز .. أرجوك لا تجعل الأمر أصعب عن ما يكون
    Don't make this about revenge, and don't get the press involved. Open Subtitles لا تجعل هذا عن الانتقام، وليس الحصول على الصحافة المعنية.
    Don't make an enemy out of a lawyer, lady. Open Subtitles لا تجعلي لكِ عدواً من المحامين أيتها الشابة
    Don't make me damage what will soon be mine! Open Subtitles لا تجعلني احطم الوجه الذي سيصبح قريبا ملكي
    Don't be a drama queen! Don't make that innocent face. Open Subtitles لا تكون ملكة الدراما لا تقم بهذا الوجه البرئ
    Look, the point is, you Don't make any friends stepping all over them on the way up. Open Subtitles أنظر، النقطة هي أنك لا تصنع الكثير من الصداقات حيث تتخطاهم كلهم جميعا الى الأعلى
    Don't make cat noises just because a woman says she doesn't like another woman. Open Subtitles لا تصدر أصوات القطط، فقط لأن المرأة تقول أنها لا تحب أمرأة أخرى
    Don't make a sound answer me by nodding or shaking your head is the girl still here? Open Subtitles لا تصدري صوتاً ستجيبين بتحريك رأسك هل ما زالت الفتاة هنا ؟ ف و ن ي كا ت
    You're a terrible liar, so Don't make me do it again. Open Subtitles أنت كاذبة رهيبة، لذلك لا تجعليني أفعل ذلك مرة أخرى
    Calling it your job Don't make it right, Boss. Open Subtitles التعذر بوظيفتك لا يجعل من ذلك صوابا يارئيس
    I Don't make the rules. I'm paid to run the office. Open Subtitles أنا لا أضع القواعد أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب
    They Don't make princess dresses for girls over seven. Open Subtitles إنهم لا يصنعون فساتين أميرات لفتيات فوق السابعة
    Don't make it harder than it has to be. Open Subtitles لاتجعل الأمور أصعب مما كانت عليه من قبل.
    I Don't make peace with the queen's enemies. Open Subtitles أنا لا أعقد سلاماً مع أعداء الملكة ولكني أقتلهم
    Don't make this more difficult than it has to be, robot. Open Subtitles لا تَجْعلْ هذا الأكثر صعوبةً منه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ، إنسان آلي.
    You just never think something like this is gonna happen, so you Don't make time. Open Subtitles إنّما لمْ نعتقد أنّ شيئاً كهذا سيحدث على الإطلاق. حيث أنّك لا تختلق وقتاً من العدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more