The area was shelled during an IDF operation in 2006. | UN | وقُصفت المنطقة خلال عملية قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي في عام 2006. |
Documents obtained during an inspection refer to unmanned aircraft for use as air targets. | UN | وتشير وثائق أمكن الحصول عليها خلال عملية تفتيش إلى وجود طائرة بدون طيار معدة للاستعمال كهدف جوي. |
I guess he didn't want the body found during an inspection. | Open Subtitles | أتخيل أنه لم يريد أن تكتشف الجثة أثناء عملية الفحص |
What happened to my wife happened during an exorcism. | Open Subtitles | ما حدثَ لزوجتي حدثَ أثناء عملية طردْ للأرواح. |
during an in-country review, experts visit a Party to review its inventory information. | UN | وخلال عملية الاستعراض داخل البلد، يقوم الخبراء بزيارة طرف معين لاستعراض معلومات قوائم الجرد الخاصة بهذا الطرف. |
The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an informal session. | UN | وسوف تقدم اللجنة مساهمتها وتوجيهها للرئيسة في مدريد خلال جلسة غير رسمية تعقد لهذا الغرض. |
Mandating the presence of counsel during an investigation would therefore place the investigation itself at risk. | UN | وبالتالي فإن اقتضاء وجود محامٍ أثناء أي عملية تحقيق من شأنه أن يعرض التحقيق نفسه للخطر. |
The investigating judge is selected by the local court to monitor respect for the rights of individuals during an investigation. | UN | وتتولى المحكمة تعيين قاضي التحقيق ليضمن احترام حقوق الأفراد بالكامل أثناء إجراء التحقيق. |
Another inmate died during an uprising from a shot to his head fired by a police officer. | UN | وتوفي سجين آخر خلال إحدى الانتفاضات بسبب عيار ناري أطلقه عليه ضابط شرطة فأصابه في الرأس. |
The murder was committed during an armed robbery of the deceased's home, carried out by a gang of six during a power failure. | UN | وقد ارتكبت جريمة القتل خلال عملية سطو مسلح على منزل المتوفى قامت بها عصابة مكونة من ستة أشخاص خلال انقطاع الكهرباء. |
It's no secret my husband was killed during an Inazagi rescue operation. | Open Subtitles | ليس سراً ان زوجي قتل خلال عملية انقاذ لاحد الانزاغي |
No, it was a test to see who would try and play a hero during an op. | Open Subtitles | لا, لقد كان إختبار لنرى من سيلعب دور البطل خلال عملية |
This case was discovered during an internal audit. | UN | وقد اكتُشفت هذه الحالة أثناء عملية مراجعة داخلية للحسابات. |
2.4 On 10 February 1997, the author was arrested by the police in Haarlem during an inspection of the company where he worked. | UN | ٢-٤ وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، ألقت الشرطة القبض على مقدم البلاغ في هارلم أثناء عملية تفتيش للشركة التي كان يعمل بها. |
during an in-country review, experts will visit an Annex I Party to review the inventory information of this Party. | UN | وخلال عملية الاستعراض داخل البلد، يقوم الخبراء بزيارة طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراض معلومات قوائم الجرد الخاصة بهذا الطرف. |
The debate on the consideration of the objectives and mandate of the Committee would continue during an informal meeting that he planned to convene as soon as the current meeting adjourned. | UN | وأضاف أن مناقشة بحث أهداف اللجنة وولايتها سيتواصل خلال جلسة شبه رسمية يرى الرئيس أن يدعو إلى عقدها بعد رفع الجلسة. |
Dispatches emergency Security and Safety Service (SSS) responders during an incident and provides the Chief of Security with a dedicated command, control and communications node. | UN | وهو يرسل مستجيبين من دائرة الأمن والسلامة أثناء أي حادث ويوفر أيضا لرئيس الأمن وحدة مكرسة للقادة والتحكم والاتصالات. |
Well, did you accept the Lord as your savior two weeks ago during an altar call at the Church of God in Christ? | Open Subtitles | هل قبلت الرب كمخلص لك قبل أسبوعين أثناء إجراء اعتراف في كنيسة المسيح؟ |
He was forced to join a Taliban fighting group and participated in armed clashes in Khyber, Kharkhano and other locations before escaping during an attack. | UN | وأُجبر على الانضمام إلى مجموعة مقاتلة تنتمي لحركة طالبان، وشارك في اشتباكات مسلحة في خيبر وكرخانو وأماكن أخرى قبل أن يتمكن من الفرار خلال إحدى الهجمات. |
They had resulted from an offhand remark by a high ranking officer during an interview which had then been exaggerated by the press. | UN | وقد نجمت عن ملاحظة مرتجلة من طرف موظف من المرتبة العالية أثناء إحدى المقابلات والتي بالغت الصحافة في نقلها. |
The Observers will be granted, during an Observation Visit, the privileges and immunities accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | يمنح المراقبون، خلال أي زيارة مراقبة، الامتيازات والحصانات التي تمنح للدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
during an inquiry, a Buddhist monk complained of local people being converted to Christianity and threatened that he would prevent them from being buried in their village if they continued to attend Christian meetings. | UN | واشتكى راهب بوذي أثناء أحد التحقيقات من تحول بعض السكان المحليين إلى الديانة المسيحية وهدد قائلاً إنه سيمنع دفن هؤلاء اﻷشخاص في قريتهم إن استمروا في حضور اجتماعات المسيحيين. |
Leader of an armed terrorist group; killed on 24 March 2013 during an attack on terrorist bases in the town of Tayyibah | UN | متزعم مجموعة إرهابية مسلحة قتل أثناء استهداف أماكن تجمع الإرهابيين في بلدة الطيبة بتاريخ 24 آذار/مارس 2013 |
The court acquitted the accused on the grounds that he had been improperly identified during an identification parade following his arrest. | UN | وقد برأت المحكمة ساحة المتهم بدعوى أن التعرف عليه أثناء عرض المشتبه فيهم بعد إلقاء القبض عليه تم على نحو غير سليم. |
Improvising a response during an incident is unlikely to be effective. | UN | فارتجال التصدي في أثناء وقوع حادث قد لا يكون فعالاً. |
114. Finally, several laws have effect during an officially declared state of emergency, although they are enacted as a normal statute, and not pursuant to the above—mentioned enabling provisions. | UN | 114- وأخيراً هناك عدة قوانين يظل مفعولها سارياً أثناء حالة الطوارئ المعلنة رسمياً رغم أنها صدرت كقوانين عادية، وليس تطبيقاً لأحكام التمكين التي سبق الحديث عنها. |
261. On 5 February 1994, the village of Bara (West Bank) was placed under curfew during an operation by security forces against a gang of car thieves. (Jerusalem Post, 7 February 1994) | UN | ٢٦١ - في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، فرض حظر التجول على قرية بلعه )الضفة الغربية( أثناء قيام قوات اﻷمن بعملية ضد عصابة من لصوص السيارات. )جروسالم بوست، ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤( |