"effective international" - Translation from English to Arabic

    • دولية فعالة
        
    • الدولي الفعال
        
    • دولي فعال
        
    • الدولية الفعالة
        
    • دولية صارمة
        
    • دولي فعّال
        
    • دولياً فعالاً
        
    • دوليا فعالا
        
    • دولي فعلي
        
    • دولية فعَّالة
        
    • الدولي الفعﱠال
        
    • الدولي الفعّال
        
    • دولية فاعلة
        
    • دولية فعال
        
    • قانوني فعال
        
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق النـزاع.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لمنع التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة إلى مناطق النـزاع.
    These conditions are freedom and effective international supervision of elections. UN هذه الشروط هي الحرية واﻹشراف الدولي الفعال على الانتخابات.
    Gather and discuss good practices and constraints to delivering effective international assistance in support of peacebuilding and State-building UN جمع ومناقشة الممارسات الجيدة والقيود التي تعيق تقديم عون دولي فعال لدعم بناء السلام وبناء الدولة
    Up to 6 million lives have been saved since 1995, thanks to effective international protocols for tuberculosis treatment. UN وتم إنقاذ حياة ما يصل إلى 6 ملايين نسمة منذ عام 1995، بفضل البروتوكولات الدولية الفعالة لعلاج السل.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لمنع التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة إلى مناطق النزاع.
    A focus on girls in particular has been consistently cited as key to an effective international development agenda. UN فقد أشير بصورة دائبة إلى التركيز على الفتيات تحديداً بأنه السبيل لوضع خطة تنمية دولية فعالة.
    CONCLUSION OF effective international ARRANGEMENTS TO ASSURE NON-NUCLEAR- WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    68. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    69. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    69. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    70. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict; UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع؛
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict; UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع؛
    It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    But they have to be supported by effective international cooperation. UN ولكن يتعين أن يدعمها التعاون الدولي الفعال.
    effective international cooperation in key areas, such as international trade and finance and direct foreign investment, is still urgently needed. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    One vital stage in this process is the establishment of a legal framework conducive to effective international cooperation. UN وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال.
    Nevertheless, we view national efforts as a prerequisite for effective international ones. UN ولكننا نرى أن الجهود الوطنية شرط مسبق للجهود الدولية الفعالة.
    We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. UN والتحدي الثالث هو تحقيق تواجد دولي فعّال لرصد حقوق الإنسان يمكن أن يشكِّل إسهاماً.
    Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغل تعاوناً دولياً فعالاً واستثماراً عبر القطاعات.
    However, the potential that exists requires effective international cooperation. UN بيد أن القدرات الحالية تتطلب تعاونا دوليا فعالا.
    The combat against all kinds of terrorism requires effective international cooperation between all members of the international community, including the Libyan Arab Jamahiriya. UN وتحتاج مكافحة جميع أشكال اﻹرهاب الى تعاون دولي فعلي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي، ومن بين هؤلاء الجماهيرية العربية الليبية.
    It also considers that multilateralism is a basic mechanism to promote disarmament and non-proliferation and to seek effective international agreements that give assurances to States that do not possess weapons of mass destruction against the threat or use of such weapons. UN كما أنها تعتبر تعددية الأطراف الآلية الأساسية لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار، والتوصل إلى اتفاقات دولية فعَّالة تعطي تأكيدات للدول التي لا تمتلك أسلحة الدمار الشامل ضد التهديد باستعمال تلك الأسلحة.
    The evil consequences of illicit drugs transcend borders and the threat of illicit drugs can be overcome only with effective international cooperation. UN والعواقب الوخيمة للعقاقير غير المشروعة تتجاوز الحدود، ولا يمكن التغلب على خطر العقاقير غير المشروعة إلا عن طريق التعاون الدولي الفعﱠال.
    However, Governments have recognized that effective international cooperation is vitally important and that IAEA has a unique role to play. UN ومع ذلك، فقد أقرّت الحكومات بما للتعاون الدولي الفعّال من أهمية بالغة، وبما للوكالة من دور فريد في هذا الصدد.
    On this occasion, we are called upon to work for increased commitments to respect and to find an effective international mechanism to implement international instruments relative to human rights, away from selectivity and double standards. UN وبهذه المناسبة، فإننا مدعوون إلى العمل من أجل مزيد من الالتزام باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وإيجاد آلية دولية فاعلة لتطبيق المواثيق الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان، بعيدا عن الانتقائية والازدواجية.
    The end of the cold war presented a good opportunity and an auspicious environment for the early conclusion of an agreement on general and complete disarmament under effective international control. UN ومثلت نهاية الحرب الباردة فرصة طيبة وبيئة مؤاتية للإبرام المبكر لاتفاق بشأن نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعال.
    It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more