* E/CN.15/2014/1. Integration and coordination of efforts by the | UN | توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
The configuration must also capitalize on the election observation efforts by women and on human rights monitoring during electoral periods. | UN | وينبغي أيضا أن تستفيد التشكيلة من جهود مراقبة المرأة للانتخابات وكذلك من رصد حقوق الإنسان خلال فترات الانتخابات. |
It also acknowledged efforts by central authorities to ensure the regular retrocession of revenues to provincial governments. | UN | وأقر المؤتمر كذلك الجهود التي تبذلها السلطات المركزية لكفالة استعادة حكومات المقاطعات لمهمة تحصيل الإيرادات. |
efforts by Member States to implement the Istanbul Programme of Action | UN | الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول |
Such diversification efforts by developing countries require support from the international community, in particular through the removal of obstacles to their exports. | UN | ويتطلب قيام البلدان النامية بجهود التنويع هذه دعما من المجتمع الدولي، لا سيما بإزالة العوائق التي تقف في وجه صادراتها. |
These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. | UN | وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية. |
His delegation welcomed the efforts by the Secretariat to compile and evaluate information pertaining to the impact of sanctions. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها. |
It is possible to promote national self-help efforts by adding loan aid to grant aid and imposing a repayment obligation. | UN | ومن الممكن تعزيز جهود المساعدة الذاتية الوطنية عن طريق إضافة قرض المعونة إلى منحة المعونة وفرض التزام التسديد. |
Those challenges frustrate efforts by African countries to achieve the MDGs. | UN | وهذه التحدّيات تُحبط جهود البلدان الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Coverage of Western Sahara included action in the Security Council and efforts by the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام. |
* E/CN.15/2011/1. Integration and coordination of efforts by the | UN | توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
* E/CN.15/2011/1. Integration and coordination of efforts by the | UN | توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
efforts by the latter were necessary in addressing humanitarian concerns, but they should not overlap with the existing mechanism. | UN | وتعتبر الجهود التي تبذلها المنظمة ضرورية لمعالجة الشواغل الإنسانية، ولكن ينبغي أن لا تتداخل مع الآلية القائمة. |
It should further strengthen ongoing efforts by the United Nations and the OAU towards eradicating poverty and achieving sustainable development. | UN | ومن شأنها أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
It therefore notes efforts by Member States to enhance the readiness of their contingents by coordinating joint training. | UN | وبناء على ذلك، تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز تأهب وحداتها بفضل تنسيق التدريب المشترك. |
That has further facilitated efforts by Governments to implement the Commitment. | UN | وزاد ذلك من تيسير الجهود التي تبذلها الحكومات لتنفيذ الالتزام. |
We must, however, realize that the greatest efforts by the developed countries will not suffice to halt climate change. | UN | ولكن يجب أن ندرك أن أكبر الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لن تكفي لوقف تغير المناخ. |
We also welcome efforts by our partners to align their aid programmes with country-led national development strategies. | UN | ونرحب أيضا بجهود شركائنا لتكييف برامج المعونة التي ينفذونها مع استراتيجيات التنمية التي تضعها البلدان. |
Greater efforts by all concerned are required to address the root causes of the conflict in northern Uganda. | UN | ويلزم أن يعالج المزيد من الجهود التي يبذلها كل المعنيين الأسباب الجذرية للصراع في شمال أوغندا. |
The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية. |
Mr. Remengesau highlighted efforts by SIDS to adapt to the adverse impacts of climate change. | UN | وأبرز الجهود التي بذلتها دول نامية جزرية صغيرة للتكيف مع الآثار الضارة لتغيُّر المناخ. |
Implementation of additional development programmes will require additional efforts by development partners. | UN | وسيتطلب تنفيذ برامج التنمية الإضافية المزيد من الجهود من شركاء التنمية. |
To break the deadlock in the Conference on Disarmament, both internal efforts by the Conference and external political stimulus are needed. | UN | ولكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح، فإن من الضروري أن يبذل المؤتمر جهودا داخلية وأن يوجد تحفيز سياسي خارجي. |
United Nations agencies, together with non-governmental organization partners, have scaled up their operations in support of efforts by local authorities to stabilize the situation in affected areas. | UN | وقد عززت وكالات الأمم المتحدة إلى جانب شركائها من المنظمات غير الحكومية عملياتها دعما للجهود التي تبذلها السلطات المحلية لتثبيت الاستقرار في المناطق المتضررة. |
And the third will be the persistent efforts by individuals and groups in civil society to advance multilateral disarmament goals. | UN | وسيتمثل العامل الثالث في بذل الأفراد والجماعات في المجتمع المدني لجهود دؤوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Welcoming the efforts by the President of the General Assembly in advancing the revitalization agenda during its sixty-seventh session, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها رئيس الجمعية العامة للنهوض بتنشيط أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، |
We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. | UN | ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Recently, the General Assembly contributed to sustaining those efforts by providing an appropriation for the replacement of information technology equipment. | UN | وأسهمت الجمعية العامة مؤخراً في استمرار تلك الجهود عن طريق توفير الاعتمادات المالية لاستبدال أجهزة تكنولوجيا المعلومات. |
To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم. |