"egyptian" - Translation from English to Arabic

    • المصرية
        
    • المصري
        
    • مصر
        
    • المصريين
        
    • مصري
        
    • مصرية
        
    • مصريين
        
    • مصرى
        
    • المصرى
        
    • المصريون
        
    • المصريه
        
    • بمصر
        
    • مصرياً
        
    • مصريّ
        
    • والمصريين
        
    Egyptian Association for Educational Resources is a non-governmental and not-for-profit organization founded in 2005 under the Ministry of Social Solidarity. UN الجمعية المصرية للموارد التعليمية منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أسست في عام 2005 وتتبع وزارة التضامن الاجتماعي.
    The Egyptian Red Crescent Society works with various United Nations entities in the humanitarian and relief field. UN وتعمل جمعية الهلال الأحمر المصرية مع مختلف كيانات الأمم المتحدة في الميدان الإنساني وميدان الإغاثة.
    It recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    Mr. Ashraf Gamal El-Din, Egyptian Institute of Directors, Egypt UN السيد أشرف جمال الدين، المركز المصري للمديرين، مصر
    Statement submitted by Egyptian Council for Foreign Affairs, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المجلس المصري للشؤون الخارجية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The society's standard-setting committee selects international accounting and auditing standards that are applicable to the Egyptian situation. UN ذلك أن لجنة وضع المعايير التابعة للجمعية تنتقي معايير المحاسبة والمراجعة الدولية التي تنطبق على حالة مصر.
    This has led to a substantial increase in the number of Egyptian bloggers, who can express their views on various issues freely. UN وقد أسهم ذلك في تزايد أعداد المدونين المصريين بشكل مطرد، حيث يتمتعون بحرية كاملة في إبداء الرأي تجاه مختلف القضايا.
    It recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    In the period from 1981 to 1991, the Egyptian Armed Forces managed to clear 11 million land-mines. UN وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ أزالت القوات المسلحة المصرية ١١ مليونا من اﻷلغام البرية.
    Egypt proposed to prepare detailed studies on plans to meet the challenges faced by Egypt and Egyptian women. UN وأعلن عن اقتراح مصر إعداد دراسات مفصلة بشأن خطط التصدي للتحديات التي تواجهها مصر والمرأة المصرية.
    The clearance of such minefields should be the responsibility of the foreign Powers which planted them on Egyptian territory. UN أن عمليات تطهير حقول اﻷلغام يجب أن تكون مسؤولية القوى اﻷجنبية التي قامت بزرعها في اﻷراضي المصرية.
    Transit services in the Egyptian customs area require the endorsed original invoice. UN تتطلب خدمات العبور في الجمارك المصرية تقديم الفاتورة الأصلية المصدق عليها.
    The contribution of the Egyptian media also deserves to be highlighted. UN وجهود وسائل الإعلام المصرية في هذا الميدان جديرة بالتنويه أيضا.
    Serious and thoroughgoing general measures are required to bring the situation into conformity with Egyptian and international law. UN ومن المطلوب اتخاذ تدابير عامة تكون جادة وشاملة لجعل الوضع متمشيا مع القانون المصري والقانون الدولي.
    He supported the Egyptian proposal because it was more direct and did not imply a value judgement. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد الاقتراح المصري ﻷنه مباشر بصورة أكبر ولا ينطوي على تقدير قيمي.
    The civil laws are based on Egyptian civil law. UN أما القوانين المدنية فتستند إلى القانون المدني المصري.
    I hope that this explanation will satisfy the Egyptian delegation. UN وآمل بأن يلقى هذا التوضيح ارتياحا لدى الوفد المصري.
    He wished to thank the Egyptian delegation for its contribution. UN وأعرب عن شكره للوفد المصري لما قدمه من إسهامات.
    The Egyptian engineers finally broke through the ran pass. Open Subtitles وأخيرا نجح المهندسين المصريين بالاختراق من ممر الانطلاق.
    Ahmed Hassan Fawaz Atta, aged 25, who is an Egyptian national and usually lives in Massaken El Hayaat; UN أحمد حسن فواز عطى، عمره 25 سنة، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في مساكن الحياة؛
    In 1980 the law had been amended to allow private ownership of insurance companies; they had, however, to be completely Egyptian owned. UN وفي عام ٠٨٩١، عُدﱢل القانون فبات يسمح بالملكية الخاصة لشركات التأمين؛ غير أنه ظل يتعين أن تكون ملكيتها مصرية بالكامل.
    The Committee also recommends that the Nationality Law, which discriminates against children born to Egyptian women married to non-nationals, be revised. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعديل قانون الجنسية الذي يميز الأطفال الذين يولدون لمصريات متزوجات بغير مصريين.
    An Egyptian stopped Midan from taking our place at the trough. Open Subtitles رجل مصرى أوقف ميدان من أن يأخذ مكاننا عند البئر
    A proposal from some Egyptian civil society organizations on the enactment of legislation to counter discrimination and breaches of equal opportunities principles is being considered to determine what added value such legislation would bring. UN ويجرى حاليا النظر فى المقترح الذى طرحته بعض مؤسسات المجتمع المدنى المصرى الداعى إلى إصدار تشريع لمكافحة التمييز والإخلال بتكافؤ الفرص لتقدير القيمة المضافة التي يمكن أن يحققها مثل هذا التشريع.
    The Egyptian Commandos then scrambled at the high sand ramparts. Open Subtitles ثم تدافعت جنود الصاعقة المصريون على أسوار الرمال العالية.
    Yeah, but from the neck down, you'll still be an Egyptian mummy. Open Subtitles نعم، ولكن من الرقبه وأدنى ستضلين المومياء المصريه
    Violence against women in the Egyptian public and private spheres UN العنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة بمصر
    The number of Egyptian prisoners who benefited from this decree amounted to 45. UN وقد استفاد من هذا القرار ٥٤ نزيلاً مصرياً.
    Hey, Neal thinks he can get us two Koreans and an Egyptian. Open Subtitles نيل يظن أن بإمكانه إحضار كوريَّين و مصريّ
    In addition, there are several tens of thousands of Roma, Ashkali and Egyptian ethnicity who were internally displaced. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك بضعة عشرات الآلاف من الأصل العرقي للروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more