"enjoy the" - Translation from English to Arabic

    • التمتع
        
    • تحظى
        
    • يتمتع
        
    • تتمتع
        
    • يتمتعون
        
    • تمتع
        
    • استمتع
        
    • الاستمتاع
        
    • يحظى
        
    • ويتمتع
        
    • يتمتعوا
        
    • والتمتع
        
    • وتتمتع
        
    • أستمتع
        
    • استمتعوا
        
    The General Assembly needs to be revitalized so that it can enjoy the highest authority within the system. UN وثمة حاجة إلى إعادة حيوية الجمعية العامة ليتسنى لها التمتع بأكبر قدر من السلطة في المنظومة.
    Vast numbers of humanity in different parts of the world have not been able to enjoy the rights proclaimed in the Declaration. UN ثمة أعداد كبيرة من بني البشر في مختلف بقاع العالم ما فتئت غير قادرة على التمتع بالحقوق المعلنة في اﻹعلان.
    Unfortunately, the Court does not always enjoy the necessary cooperation. UN ومن المؤسف أن المحكمة لا تحظى دائما بالتعاون اللازم.
    Those who cross international borders for such reasons do not enjoy the international protection afforded to refugees. UN ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون.
    It should enjoy the broadest possible mandate covering the entire period of the conflict and the whole territory. UN وينبغي أن تتمتع بولاية واسعة إلى أقصى حد ممكن تغطي فترة النزاع كلها وإقليم الدولة بأكمله.
    They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health UN القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    A withdrawing State that has violated the NPT should not continue to enjoy the benefits acquired while it was a party to the Treaty. UN ولا ينبغي أن تستمر أي دولة منسحبة قد انتهكت المعاهدة في التمتع بالمزايا التي حصلت عليها وقت أن كانت طرفا في المعاهدة.
    Because sometimes, even if you know how something's going to end, that doesn't mean you can't enjoy the ride. Open Subtitles لأنه أحياناً، حتى لو كنت تعرف كيف ستنتهي الأمور ذلك لا يعني أنك لا تستطيع التمتع بالأحداث
    You want to enjoy the hot tub or not? Open Subtitles تريد التمتع حوض استحمام بالماء الساخن أو لا؟
    but I do enjoy the inadvertent E. E. Cummings reference. Open Subtitles التمتع الذي أشعر به غير مقصود بما سيحدث قريباً
    I'll have someone to actually enjoy the movie with and they won't try to do inappropriate things under the blanket. Open Subtitles وسوف يكون هناك شخص فعلا التمتع الفيلم مع وأنها لن تحاول أن تفعل أشياء غير لائقة تحت البطانية.
    It should enjoy the full support of Member States. UN وينبغي لها أن تحظى بكامل دعم الدول الأعضاء.
    Other recommendations did not enjoy the support of Libya as they were in conflict with the Islamic religion. UN أما التوصيات الأخرى، فقد أعلن الوفد أنها لا تحظى بدعم ليبيا لأنها تتعارض مع الدين الإسلامي.
    All permanent members should enjoy the same status and privileges and assume the responsibilities incumbent on membership. UN وينبغي أن يتمتع جميع اﻷعضاء الدائمين بنفس المركز والمزايا، وأن يتحملوا المسؤوليات المترتبة على عضويتهم.
    Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. UN ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال.
    The Palestinians, as an unlawfully occupied population, enjoy the right of resistance within the constraints of international humanitarian law. UN إن الفلسطينيين بوصفهم سكانا محتلين بصورة غير قانونية يتمتعون بحق المقاومة في إطار القانون الإنساني الدولي.
    Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. UN فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    You have chips, some beer, so enjoy the whup-ass! Open Subtitles يوجد رقائق، وجعة لذا استمتع بالعنف الذى ستشاهده
    Can't you see other people trying to enjoy the show? Open Subtitles ألا ترى أن ثمة أناساً آخرين يحاولون الاستمتاع بالعرض؟
    A project of this magnitude and importance should enjoy the best project risk management and the highest organization-wide leadership. UN وينبغي لمشروع بهذا الحجم والأهمية أن يحظى بأفضل إدارة للمخاطر في المشاريع وأعلى القيادات في المنظمة بأسرها.
    Under decisions adopted in recent years, the disabled enjoy the following benefits: UN ويتمتع المعوقون، بموجب القرارات التي اعتمدت في السنوات الأخيرة، بالإعانات التالية:
    Saudi Arabia observed that all people, without exception, were entitled to enjoy the principle of the universality of human rights. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن من حق الناس جميعاً دون استثناء أن يتمتعوا بمبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    Please provide clarification on the measures undertaken or envisaged, including budgetary allocations, to ensure that all women have access to and enjoy, the full protection of this Act. UN يرجى تقديم إيضاحات بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها، بما فيها مخصصات الميزانية، لكفالة حصول جميع النساء على الحماية الكاملة بموجب هذا القانون والتمتع بها.
    Mongolia, the Republic of India, the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran enjoy the status of SCO observer States. UN وتتمتع دول منغوليا وجمهورية الهند وجمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية بمركز مراقب لدى المنظمة.
    The coffee there is terrible but I would enjoy the nostalgia. Open Subtitles القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي
    Thank you. We're here through Saturday. enjoy the veal. Open Subtitles شكراً لكم نحن هنا أيام السبت, استمتعوا بالعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more