"european and" - Translation from English to Arabic

    • والأوروبي
        
    • الصعيدين الأوروبي
        
    • والأوروبية
        
    • أوروبا والبحر
        
    • أوروبي أو
        
    • الأوروبية والأميركية
        
    • والدول الأوروبية
        
    • وأوروبية
        
    • أوروبا ومنطقة
        
    • السفن الأوروبيين ومجلس
        
    • الأوروبية والدولية
        
    • الأوروبية والمنظمات
        
    • اﻷوروبي وقسم
        
    • الأوروبي وعبر
        
    • أوروبا والمنطقة
        
    The past three years have shown that Georgia's European and Euro-Atlantic integration is an irreversible process and the only right way to develop the country. UN وقد أظهرت السنوات الثلاث الأخيرة أن اندماج جورجيا ضمن الكيانين الأوروبي والأوروبي الأطلسي عملية لا رجعة فيها، وهو أيضا الطريق الصحيح الوحيد لتطوير البلاد.
    Advancement towards European and Euro-Atlantic Integration UN التقدم نحو تحقيق التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي
    We need stricter European and national fiscal rules. UN ونحن بحاجة إلى قواعد مالية أكثر صرامة على الصعيدين الأوروبي والوطني.
    In this context, the Initiative is seeking out and closely cooperating with all global, European and regional actors. UN وفي هذا السياق، فإن المبادرة تمد يدها وتتعاون بشكل وثيق مع جميع الأطراف الفاعلة العالمية والأوروبية والإقليمية.
    European and Mediterranean Plant Protection Organization (EPPO) UN ■ منظمة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لحماية النباتات
    That is why my country is truly committed to the strengthening of international cooperation on the regional, European and global levels. UN ولذا، يلتزم بلدي التزاماً فعلياً بتعزيز التعاون الدولي على الصعيد الإقليمي والأوروبي والعالمي.
    The document will reflect recommendations of international monitoring bodies together with human rights developments at the national, European and international level. UN وستعكس الوثيقة توصيات هيئات الرصد الدولية إلى جانب تطورات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والأوروبي والدولي.
    The strategy aims to reflect trends in the development of human rights on the national, European and international level. UN وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي.
    The fundamental rights and freedoms of the citizen: the international, European and national legal framework; UN حقوق المواطن وحرياته الأساسية: الإطار القانوني الدولي والأوروبي والوطني؛
    The Government also supported national networking and European and international cooperation. UN وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    New developments at European and international levels UN تطورات جديدة على الصعيدين الأوروبي والدولي
    There will be a particular emphasis on French, European and Middle Eastern sources. UN وسيكون التركيز، بوجه خاص، على المصادر الفرنسية والأوروبية والشرق أوسطية.
    The two countries will assist and support each other on the road to achieving their European and Euroatlantic ambitions and aspirations. UN وسيقوم البلدان بمساعدة ودعم أحدهما الآخر في الطريق نحو تحقيق طموحاتهما وتطلعاتهما الأوروبية والأوروبية الأطلسية.
    :: The Executive Secretary of the Council of Europe's " European and Mediterranean Major Hazards Agreement (EUR-OPA) " ; UN :: الأمين التنفيذي لاتفاق أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالأخطار الكبرى الذي وضعه مجلس أوروبا؛
    The discrimination in the Caribbean region against those of European and Indian descent bonded into indentured servitude must also be condemned. UN ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
    If, however, the TTIP excluded third-country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis-à-vis European and American companies would diminish substantially. Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases – at the expense of trade with other countries – and that developing countries tend to suffer most. News-Commentary وإذا استبعد اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي رغم ذلك شركات البلدان الثالثة من سياسة الاعتراف المتبادل، فإن قدراتها التنافسية في مواجهة الشركات الأوروبية والأميركية سوف تتضاءل بشكل كبير. ويُظهِر بحثنا أن التجارة البينية تتزايد عندما تتضمن اتفاقيات الاعتراف المتبادل قواعد صارمة خاصة بالمنشأ ــ على حساب التجارة مع بلدان أخرى ــ وأن البلدان النامية تكون هي الأكثر معاناة في هذه الحال.
    (b) In the election of the President of the Council, regard shall be had for the equitable geographical rotation of this office among the following Regional Groups: African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States, and Western European and other States. UN (ب) لدى انتخاب رئيس المجلس، يراعى مبدأ التعاقب الجغرافي العادل في هذا المنصب بين المجموعات الإقليمية التالية: الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والدول الأوروبية ودول أخرى.
    Such values are not accidental; they are the result of the millennial history of Morocco, which embodies overlapping and enmeshing African, Arab, European and Andalusian identities. UN وليست هذه القيم من قبيل المصادفة؛ فهي نتاج تاريخ المغرب الذي يمتد آلاف السنين ويضم هويات أفريقية وعربية وأوروبية وأندلسية متداخلة ومتشابكة.
    For example, European and Eastern African time zones are within one or two hours of each other. UN فعلى سبيل المثال، منطقة توقيت أوروبا ومنطقة توقيت شرق أفريقيا لا يتجاوز الفارق الزمني بينهما ساعة أو ساعتين.
    The Council of European and Japanese National Shipowners' Associations (CENSA) has been merged into the International Chamber of Shipping. UN دمج مجلس الرابطات الوطنية لأصحاب السفن الأوروبيين ومجلس الرابطات الوطنية لأصحاب السفن اليابانيين لتحل محلهما الغرفة الدولية للنقل البحري.
    Address by Michael Spindelegger Vice-Chancellor and Federal Minister for European and International Affairs of the Republic of Austria UN خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا
    European and Euroatlantic Organizations, 2009, second edition 2011 - Romanian UN المنظمات الأوروبية والمنظمات الأورو - أطلسية، 2009، الطبعة الثانية، 2011 - بالرومانية
    The Division has its headquarters in New York and maintains its European and UNHCR Sections at Geneva and its Africa Section at Nairobi. Programme of work UN وللشعبة مقر دائم في نيويورك، كما أن القسم اﻷوروبي وقسم مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين التابعين لها موجودان في جنيف، والقسم الافريقي موجود في نيروبي.
    With European and trans-Atlantic integration, we have drawn the lessons of the tragic first half of the twentieth century. UN وبالتكامل الأوروبي وعبر الأطلسي استخلصنا العبر من مأساة النصف الأول من القرن العشرين.
    CEELI Central European and Eurasian Law Initiative UN المبادرة القانونية لوسط أوروبا والمنطقة الأوروبية الآسيوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more