"expansion of the" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق
        
    • التوسع في
        
    • توسع
        
    • بتوسيع نطاق
        
    • توسيع عضوية
        
    • التوسيع
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • اتساع نطاق
        
    • توسعة
        
    • توسُّع
        
    • بزيادة عدد
        
    • توسيع لنطاق
        
    • للتوسع في
        
    • بالتوسع في
        
    • توسيع مساحة
        
    expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا.
    Cost estimates for the expansion of the United Nations UN تقديرات تكاليف توسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء
    No reform within this Organization can be comprehensive and complete unless it involves the long-awaited expansion of the Council. UN وأنه لن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة إصلاحا كاملا دون توسيع نطاق مجلس الأمن الذي طال انتظاره.
    Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. UN وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا.
    Now, the first point: the expansion of the concept of critical infrastructure. UN لنعد الآن إلى النقطة الأولى، أي توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية.
    My delegation welcomes the expansion of the Commission's activities over the past three years. UN يرحب وفدي بتوسيع نطاق أنشطة اللجنة في الأعوام الثلاثة الماضية.
    The expansion of the News Centre into more of the official languages will increase the synergy between it and United Nations Radio. UN ومن شأن توسيع نطاق أنشطة مركز الأنباء بعدد أكبر من اللغات الرسمية أن ينمي علاقته التكافلية مع إذاعة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the view was expressed that an expansion of the scope of the Convention must not weaken its legal regime. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق الاتفاقية يجب ألا يؤدي إلى إضعاف نظامها القانوني.
    These and other issues highlight the need for the expansion of the partnership between developed and developing countries. UN وتسلط هذه المسائل وغيرها الضوء على ضرورة توسيع نطاق الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    expansion of the sewing production unit at the women's programme at Al-Husseinya Camp UN توسيع نطاق إنتاج وحدة الحياكة التابعة لبرنامج المرأة في مخيم الحسينية
    expansion of the online presence of the Department of Peacekeeping Operations with regard to women and peace and security UN وتم توسيع نطاق حضور إدارة عمليات حفظ السلام على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    However, the expansion of the scope of the activities that would be carried out pursuant to the adoption of the draft resolution would require the additional resources. UN إلا أن توسيع نطاق الأنشطة التي سيضطلع بها بعد اعتماد مشروع القرار سيتطلب توفير موارد إضافية.
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    The programme is looking into the expansion of the availability of modern methods and to increase the role of the private sector. UN وينظر القائمون على البرنامج اﻵن في التوسع في توفير الطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة وتدعيم دور القطاع الخاص في هذا المضمار.
    By this time tomorrow, the expansion of the Huntley will be official. Open Subtitles في مثل هذا الوقت غدا، فإن التوسع في هنتلي سيكون رسميا.
    Nevertheless, the rate of progress in expanding access to essential services does not keep up with the expansion of the pandemic itself. UN ومع ذلك فإن معدل التقدم المحرز في توسيع إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية لا يتواكب مع توسع انتشار الوباء نفسه.
    It was stated that such institutionalized discrimination, combined with weak political leadership was contributing to the continued expansion of the epidemic. UN وذُكر أن مثل هذا التمييز المؤسسي، المترافق مع ضعف في القيادة السياسية، يسهم في استمرار توسع انتشار الوباء.
    Provisions to allow the expansion of the instrument to cover other substances of global concern UN أحكام تسمح بتوسيع نطاق الصك ليشمل مواد أخرى تثير شواغل على نطاق العالم.
    We support expansion of the Council in a way that will diminish neither its effectiveness nor its efficiency. UN إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته.
    Concern was expressed that the proposed expansion of the period for filing complaints might inadvertently give excessive powers to the procuring entity. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنَّ التوسيع المقترح لمدة تقديم الشكاوى قد يؤدي دون قصد إلى منح الجهة المشترية صلاحيات مفرطة.
    Negotiations will continue at the current session of the General Assembly on the expansion of the composition of the Security Council. UN وستستمر المفاوضات في الدورة الحالية بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. UN ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة.
    :: The expansion of the level II hospital at Sector West headquarters UN :: توسعة المستشفى من المستوى الثاني في مقر قيادة قطاع الغرب
    The expansion of the Initiative continued in 1993, 1996 and from 2000 to 2006 with the admission of its last, eighteenth, member State. UN واستمر توسُّع المبادرة في الأعوام 1993 و 1996 ومن 2000 إلى غاية عام 2006 الذي شهد قبول آخر دولة عضو فيها، وهي الدولة العضو الثامنة عشرة.
    Welcoming the expansion of the membership of the Special Committee on Peacekeeping Operations, UN وإذ ترحب بزيادة عدد أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام،
    Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. UN وسيستلزم أي توسيع لنطاق الولاية الحالية موارد إضافية بدون شك.
    An analysis of 117 tropical countries suggested that 11 countries were suitable for expansion of the forest area up to 553 Mha. UN ويوحي تحليل أجري في ١١٧ بلدا استوائيا أن هناك ١١ بلدا مناسبا للتوسع في منطقة الغابات حتى ٥٥٣ مليون هكتار.
    These developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. UN واستكملت هذه التطورات بالتوسع في الطبعات الإلكترونية للمجلة وهي متاحة أيضا باللغة الفرنسية.
    So far the Israeli leader, Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed only to disallow the establishment of new settlements or an expansion of the land area under the control of existing settlements. UN وحتى الآن، لم يوافق الزعيم الإسرائيلي بنيامين ناتنياهو رئيس الوزراء إلا على عدم السماح بإقامة مستوطنات جديدة أو توسيع مساحة الأراضي الواقعة تحت سيطرة المستوطنات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more