The Council's mission is to advance faith, family and freedom in public policy and culture from a Christian world-view. | UN | أما مهمة المجلس فتقوم على النهوض بالإيمان والأسرة والحرية في السياسة العامة وفي الثقافة انطلاقاً من رؤية مسيحية للعالم. |
There was good cooperation and coordination between the Ministry of Labour, family and Social Affairs, NGOs and other stakeholders. | UN | وهناك تعاون وثيق وتنسيق جيد بين وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
They have been producing different articles on women and poverty, women's contribution to the family and national economy. | UN | وتوالي وسائط الإعلام هذه إنتاج مقالات ومواد مختلفة عن المرأة والفقر، ومساهمة المرأة في الأسرة وفي الاقتصاد الوطني. |
In these zones, after carrying out the 8-year school cycle, females tend to create a family and become housewives. | UN | ففي هذه المناطق، وبعد إتمام مرحلة الثماني سنوات التعليمية، تميل النساء إلى تكوين أسرة وأن يصبحن زوجات. |
That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. | Open Subtitles | أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم |
This legislation promotes the reconciliation of work, family and private life. | UN | وتشجع هذه التشريعات الجديدة التوفيق بين العمل والأسرة والحياة الخاصة. |
The Fund plays a crucial role in areas such as reproductive health, gender equality, family and youth. | UN | إذ يضطلع الصندوق بدور رئيسي في مجالات مثل الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والأسرة والشباب. |
It works especially for the promotion of women, family and youth, and fosters cooperation with other groups for human advancement. | UN | وتعمل بصفة خاصة من أجل تعزيز المرأة والأسرة والشباب وتشجع التعاون مع المجموعات الأخرى بغية إحراز التقدم الإنساني. |
Such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment within the family and in schools and institutions. | UN | فمن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في تغيير مواقف المجتمع من استخدام العقاب البدني داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات. |
Essentially, the foundation for the participation of children as rights-holders starts within the family and at school. | UN | وجوهر الأمر هو أن الأساس لمشاركة الطفل باعتباره صاحب حقوق يبدأ في الأسرة وفي المدرسة. |
The Under—Secretariat for Human Rights (Ministry of the Interior) contacted the victim's family and lawyer, who raised no objection. | UN | وأخطرت وكالة وزارة الداخلية المعنية بحقوق اﻹنسان محامي وأفراد أسرة المجني عليه بالتأجيل ولم يبد أي منهم استياءه لذلك. |
Counsel refers to enclosed affidavits authorizing counsel to represent the victim’s family and dependants in national proceedings. | UN | ويشير المحامي إلى التوكيلات المرفقة التي تأذن له بتمثيل أسرة الضحية ومعاليها في القضية الوطنية. |
I watched you with that family, and I just thought, uh-- | Open Subtitles | شاهدتكِ مع تلك العائلة و فكّرت فقط ، أه .. |
Various initiatives by the federal government are aimed at improving the possibilities of harmonising family and work life. | UN | وهناك مبادرات مختلفة من قبل الحكومة الاتحادية تستهدف تحسين إمكانات التنسيق بين حياة الأسرة وحياة العمل. |
The participation of rural women in decision-making within the family and in society remains limited, for several reasons: | UN | ما زال اشتراك المرأة في اتخاذ القرار سواء على مستوى الأسرة أو المجتمع، محدودا لعدة أسباب: |
In 2003, the Prime Minister appointed a Delegate Minister for the family and the Status of Women. | UN | ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة. |
We're family, and I'm counting on you to keep everyone together. | Open Subtitles | نحن عائلة, و أنا أعتمد عليكِ لتحافظي على الجميع سوياً |
Apparently, he's convinced my family and I mistreated him. | Open Subtitles | يبدو أنه مقتنعا أنني وعائلتي قد أسأنا معاملته |
He put whatever crusade he was on ahead of his family, and look how that worked out. | Open Subtitles | إختار عملية التطهير قبل عائلته و أنظر كيف آل إليه الأمر |
My family and herself too. She's even working at a supermarket. | Open Subtitles | عائلتي و هي بل حتى إنها تعمل في السوق المركزي |
Promotion of conciliation of family and professional responsibilities; | UN | تعزيز التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية؛ |
I'd love to call the family and offer my support. | Open Subtitles | أريد مكالمة الأسرة و أعبر لها عن تعاطفى معها |
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work-related concerns. | UN | ' 6` توفير المشورة للموظفين بشأن طائفة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية والمتصلة بالعمل؛ |
She wondered why the Government's policy that encouraged women to combine family and work did not apply to men also. | UN | وتساءلت لم لا تطبق على الرجل أيضا السياسة الحكومية التي تشجع المرأة على الجمع بين الحياة العائلية وحياة العمل. |